Sura 12: Joseph
(Yousuf)
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Ayet Numarası: 12.1
Ayet Konusu
الر تلك ايات الكتاب المبين
A. L. R. These (letters) are proofs of this profound scripture.*
Ayet Numarası: 12.2
Ayet Konusu
انا انزلناه قرانا عربيا لعلكم تعقلون
We have revealed it an Arabic Quran, that you may understand.*
Ayet Numarası: 12.3
Ayet Konusu
نحن نقص عليك احسن القصص بما اوحينا اليك هذا القران وان كنت من قبله لمن الغافلين
We narrate to you the most accurate history through the revelation of this Quran. Before this, you were totally unaware.
Ayet Numarası: 12.4
Ayet Konusu
اذ قال يوسف لابيه يا ابت اني رايت احد عشر كوكبا والشمس والقمر رايتهم لي ساجدين
Recall that Joseph said to his father, “O my father, I saw eleven planets, and the sun, and the moon; I saw them prostrating before me.”
Ayet Numarası: 12.5
Ayet Konusu
قال يا بني لا تقصص رؤياك على اخوتك فيكيدوا لك كيدا ان الشيطان للانسان عدو مبين
He said, “My son, do not tell your brothers about your dream, lest they plot and scheme against you. Surely, the devil is man’s worst enemy.
Ayet Numarası: 12.6
Ayet Konusu
وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تاويل الاحاديث ويتم نعمته عليك وعلى ال يعقوب كما اتمها على ابويك من قبل ابراهيم واسحاق ان ربك عليم حكيم
“Your Lord has thus blessed you, and has given you good news through your dream. He has perfected His blessings upon you and upon the family of Jacob, as He did for your ancestors Abraham and Isaac before that. Your Lord is Omniscient, Most Wise.
Ayet Numarası: 12.7
Ayet Konusu
لقد كان في يوسف واخوته ايات للسائلين
In Joseph and his brothers there are lessons for the seekers.
Ayet Numarası: 12.8
Ayet Konusu
اذ قالوا ليوسف واخوه احب الى ابينا منا ونحن عصبة ان ابانا لفي ضلال مبين
They said, “Joseph and his brother are favored by our father, and we are in the majority. Indeed, our father is far astray.
Joseph’s Fate<br>Already Decided by God*
Ayet Numarası: 12.9
Ayet Konusu
اقتلوا يوسف او اطرحوه ارضا يخل لكم وجه ابيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين
“Let us kill Joseph, or banish him, that you may get some attention from your father. Afterwards, you can be righteous people.”*
Ayet Numarası: 12.10
Ayet Konusu
قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف والقوه في غيابت الجب يلتقطه بعض السيارة ان كنتم فاعلين
One of them said, “Do not kill Joseph; let us throw him into the abyss of the well. Perhaps some caravan can pick him up, if this is what you decide to do.”
Ayet Numarası: 12.11
Ayet Konusu
قالوا يا ابانا ما لك لا تامنا على يوسف وانا له لناصحون
They said, “Our father, why do you not trust us with Joseph? We will take good care of him.
Ayet Numarası: 12.12
Ayet Konusu
ارسله معنا غدا يرتع ويلعب وانا له لحافظون
“Send him with us tomorrow to run and play. We will protect him.”
Ayet Numarası: 12.13
Ayet Konusu
قال اني ليحزنني ان تذهبوا به واخاف ان ياكله الذئب وانتم عنه غافلون
He said, “I worry lest you go away with him, then the wolf may devour him while you are not watching him.”
Ayet Numarası: 12.14
Ayet Konusu
قالوا لئن اكله الذئب ونحن عصبة انا اذا لخاسرون
They said, “Indeed, if the wolf devours him, with so many of us around, then we are really losers.”
Believers are Blessed with<br>God’s Assurances
Ayet Numarası: 12.15
Ayet Konusu
فلما ذهبوا به واجمعوا ان يجعلوه في غيابت الجب واوحينا اليه لتنبئنهم بامرهم هذا وهم لا يشعرون
When they went away with him, and unanimously decided to throw him into the abyss of the well, we inspired him: “Some day, you will tell them about all this, while they have no idea.”
Ayet Numarası: 12.16
Ayet Konusu
وجاءوا اباهم عشاء يبكون
They came back to their father in the evening, weeping.
Ayet Numarası: 12.17
Ayet Konusu
قالوا يا ابانا انا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فاكله الذئب وما انت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين
They said, “Our father, we went racing with each other, leaving Joseph with our equipment, and the wolf devoured him. You will never believe us, even if we were telling the truth.”
Ayet Numarası: 12.18
Ayet Konusu
وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم انفسكم امرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون
They produced his shirt with fake blood on it. He said, “Indeed, you have conspired with each other to commit a certain scheme. All I can do is resort to a quiet patience. May GOD help me in the face of your conspiracy.”
Joseph is Taken to Egypt
Ayet Numarası: 12.19
Ayet Konusu
وجاءت سيارة فارسلوا واردهم فادلى دلوه قال يا بشرى هذا غلام واسروه بضاعة والله عليم بما يعملون
A caravan passed by, and soon sent their waterer. He let down his bucket, then said, “How lucky! There is a boy here!” They took him along as merchandise, and GOD was fully aware of what they did.
Ayet Numarası: 12.20
Ayet Konusu
وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين
They sold him for a cheap price—a few Dirhams—for they did not have any need for him.
Ayet Numarası: 12.21
Ayet Konusu
وقال الذي اشتراه من مصر لامراته اكرمي مثواه عسى ان ينفعنا او نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الارض ولنعلمه من تاويل الاحاديث والله غالب على امره ولكن اكثر الناس لا يعلمون
The one who bought him in Egypt said to his wife, “Take good care of him. Maybe he can help us, or maybe we can adopt him.” We thus established Joseph on earth, and we taught him the interpretation of dreams. GOD’s command is always done, but most people do not know.
Ayet Numarası: 12.22
Ayet Konusu
ولما بلغ اشده اتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين
When he reached maturity, we endowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the righteous.
God Protects the Believers<br>From Sin
Ayet Numarası: 12.23
Ayet Konusu
وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الابواب وقالت هيت لك قال معاذ الله انه ربي احسن مثواي انه لا يفلح الظالمون
The lady of the house where he lived tried to seduce him. She closed the doors and said, “I am all yours.” He said, “May GOD protect me. He is my Lord, who gave me a good home.* The transgressors never succeed.”
Ayet Numarası: 12.24
Ayet Konusu
ولقد همت به وهم بها لولا ان راى برهان ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء انه من عبادنا المخلصين
She almost succumbed to him, and he almost succumbed to her, if it were not that he saw a proof from his Lord. We thus diverted evil and sin away from him, for he was one of our devoted servants.
Ayet Numarası: 12.25
Ayet Konusu
واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر والفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من اراد باهلك سوءا الا ان يسجن او عذاب اليم
The two of them raced towards the door, and, in the process, she tore his garment from the back. They found her husband at the door. She said, “What should be the punishment for one who wanted to molest your wife, except imprisonment or a painful punishment?”
Ayet Numarası: 12.26
Ayet Konusu
قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من اهلها ان كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين
He said, “She is the one who tried to seduce me.” A witness from her family suggested: “If his garment is torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar.
Ayet Numarası: 12.27
Ayet Konusu
وان كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين
“And if his garment is torn from the back, then she lied, and he is telling the truth.”
Ayet Numarası: 12.28
Ayet Konusu
فلما راى قميصه قد من دبر قال انه من كيدكن ان كيدكن عظيم
When her husband saw that his garment was torn from the back, he said, “This is a woman’s scheme. Indeed, your scheming is formidable.
Ayet Numarası: 12.29
Ayet Konusu
يوسف اعرض عن هذا واستغفري لذنبك انك كنت من الخاطئين
“Joseph, disregard this incident. As for you (my wife), you should seek forgiveness for your sin. You have committed an error.”
Ayet Numarası: 12.30
Ayet Konusu
وقال نسوة في المدينة امرات العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها حبا انا لنراها في ضلال مبين
Some women in the city gossiped: “The governor’s wife is trying to seduce her servant. She is deeply in love with him. We see that she has gone astray.”
Ayet Numarası: 12.31
Ayet Konusu
فلما سمعت بمكرهن ارسلت اليهن واعتدت لهن متكا واتت كل واحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما راينه اكبرنه وقطعن ايديهن وقلن حاش لله ما هذا بشرا ان هذا الا ملك كريم
When she heard of their gossip, she invited them, prepared for them a comfortable place, and gave each of them a knife. She then said to him, “Enter their room.” When they saw him, they so admired him, that they cut their hands.* They said, “Glory be to GOD, this is not a human being; this is an honorable angel.”
Ayet Numarası: 12.32
Ayet Konusu
قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم يفعل ما امره ليسجنن وليكونا من الصاغرين
She said, “This is the one you blamed me for falling in love with. I did indeed try to seduce him, and he refused. Unless he does what I command him to do, he will surely go to prison, and will be debased.”
Ayet Numarası: 12.33
Ayet Konusu
قال رب السجن احب الي مما يدعونني اليه والا تصرف عني كيدهن اصب اليهن واكن من الجاهلين
He said, “My Lord, the prison is better than giving in to them. Unless You divert their scheming from me, I may desire them and behave like the ignorant ones.”
Ayet Numarası: 12.34
Ayet Konusu
فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن انه هو السميع العليم
His Lord answered his prayer and diverted their scheming from him. He is the Hearer, the Omniscient.
Ayet Numarası: 12.35
Ayet Konusu
ثم بدا لهم من بعد ما راوا الايات ليسجننه حتى حين
Later, they saw to it, despite the clear proofs, that they should imprison him for awhile.
Ayet Numarası: 12.36
Ayet Konusu
ودخل معه السجن فتيان قال احدهما اني اراني اعصر خمرا وقال الاخر اني اراني احمل فوق راسي خبزا تاكل الطير منه نبئنا بتاويله انا نراك من المحسنين
Two young men were in the prison with him. One of them said, “I saw (in my dream) that I was making wine,” and the other said, “I saw myself carrying bread on my head, from which the birds were eating. Inform us of the interpretation of these dreams. We see that you are righteous.”
Ayet Numarası: 12.37
Ayet Konusu
قال لا ياتيكما طعام ترزقانه الا نباتكما بتاويله قبل ان ياتيكما ذلكما مما علمني ربي اني تركت ملة قوم لا يؤمنون بالله وهم بالاخرة هم كافرون
He said, “If any food is provided to you, I can inform you about it before you receive it. This is some of the knowledge bestowed upon me by my Lord. I have forsaken the religion of people who do not believe in GOD, and with regard to the Hereafter, they are really disbelievers.
Ayet Numarası: 12.38
Ayet Konusu
واتبعت ملة ابائي ابراهيم واسحاق ويعقوب ما كان لنا ان نشرك بالله من شيء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن اكثر الناس لا يشكرون
“And I followed instead the religion of my ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob. We never set up any idols beside GOD. Such is the blessing from GOD upon us and upon the people, but most people are unappreciative.
Ayet Numarası: 12.39
Ayet Konusu
يا صاحبي السجن اارباب متفرقون خير ام الله الواحد القهار
“O my prison mates, are several gods better, or GOD alone, the One, the Supreme?
Ayet Numarası: 12.40
Ayet Konusu
ما تعبدون من دونه الا اسماء سميتموها انتم واباؤكم ما انزل الله بها من سلطان ان الحكم الا لله امر الا تعبدوا الا اياه ذلك الدين القيم ولكن اكثر الناس لا يعلمون
“You do not worship beside Him except innovations that you have made up, you and your parents. GOD has never authorized such idols. All ruling belongs to GOD, and He has ruled that you shall not worship except Him. This is the perfect religion, but most people do not know.
Ayet Numarası: 12.41
Ayet Konusu
يا صاحبي السجن اما احدكما فيسقي ربه خمرا واما الاخر فيصلب فتاكل الطير من راسه قضي الامر الذي فيه تستفتيان
“O my prison mates, one of you will be the wine butler for his lord, while the other will be crucified—the birds will eat from his head. This settles the matter about which you have inquired.”
Ayet Numarası: 12.42
Ayet Konusu
وقال للذي ظن انه ناج منهما اذكرني عند ربك فانساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين
He then said to the one to be saved “Remember me at your lord.”* Thus, the devil caused him to forget his Lord, and, consequently, he remained in prison a few more years.
The King’s Dream
Ayet Numarası: 12.43
Ayet Konusu
وقال الملك اني ارى سبع بقرات سمان ياكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر واخر يابسات يا ايها الملا افتوني في رؤياي ان كنتم للرؤيا تعبرون
The king said, “I saw seven fat cows being devoured by seven skinny cows, and seven green spikes (of wheat), and others shriveled. O my elders, advise me regarding my dream, if you know how to interpret the dreams.”
Ayet Numarası: 12.44
Ayet Konusu
قالوا اضغاث احلام وما نحن بتاويل الاحلام بعالمين
They said, “Nonsense dreams. When it comes to the interpretation of dreams, we are not knowledgeable.”
Ayet Numarası: 12.45
Ayet Konusu
وقال الذي نجا منهما وادكر بعد امة انا انبئكم بتاويله فارسلون
The one who was saved (from the prison) said, now that he finally remembered, “I can tell you its interpretation, so send me (to Joseph).”
Joseph Interprets the King’s Dream
Ayet Numarası: 12.46
Ayet Konusu
يوسف ايها الصديق افتنا في سبع بقرات سمان ياكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر واخر يابسات لعلي ارجع الى الناس لعلهم يعلمون
“Joseph my friend, inform us about seven fat cows being devoured by seven skinny cows, and seven green spikes, and others shriveled. I wish to go back with some information for the people.”
Ayet Numarası: 12.47
Ayet Konusu
قال تزرعون سبع سنين دابا فما حصدتم فذروه في سنبله الا قليلا مما تاكلون
He said, “What you cultivate during the next seven years, when the time of harvest comes, leave the grains in their spikes, except for what you eat.
Ayet Numarası: 12.48
Ayet Konusu
ثم ياتي من بعد ذلك سبع شداد ياكلن ما قدمتم لهن الا قليلا مما تحصنون
“After that, seven years of drought will come, which will consume most of what you stored for them.
Ayet Numarası: 12.49
Ayet Konusu
ثم ياتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون
“After that, a year will come that brings relief for the people, and they will, once again, press juice.”
Ayet Numarası: 12.50
Ayet Konusu
وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع الى ربك فاساله ما بال النسوة اللاتي قطعن ايديهن ان ربي بكيدهن عليم
The king said, “Bring him to me.” When the messenger came to him, he said, “Go back to your lord and ask him to investigate the women who cut their hands. My Lord is fully aware of their schemes.”
Ayet Numarası: 12.51
Ayet Konusu
قال ما خطبكن اذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرات العزيز الان حصحص الحق انا راودته عن نفسه وانه لمن الصادقين
(The king) said (to the women), “What do you know about the incident when you tried to seduce Joseph?” They said, “GOD forbid; we did not know of anything evil committed by him.” The wife of the governor said, “Now the truth has prevailed. I am the one who tried to seduce him, and he was the truthful one.
Ayet Numarası: 12.52
Ayet Konusu
ذلك ليعلم اني لم اخنه بالغيب وان الله لا يهدي كيد الخائنين
“I hope that he will realize that I never betrayed him in his absence, for GOD does not bless the schemes of the betrayers.
Ayet Numarası: 12.53
Ayet Konusu
وما ابرئ نفسي ان النفس لامارة بالسوء الا ما رحم ربي ان ربي غفور رحيم
“I do not claim innocence for myself. The self is an advocate of vice, except for those who have attained mercy from my Lord. My Lord is Forgiver, Most Merciful.”
Joseph Attains Prominence
Ayet Numarası: 12.54
Ayet Konusu
وقال الملك ائتوني به استخلصه لنفسي فلما كلمه قال انك اليوم لدينا مكين امين
The king said, “Bring him to me, so I can hire him to work for me.” When he talked with him, he said, “Today, you have a prominent position with us.”
Ayet Numarası: 12.55
Ayet Konusu
قال اجعلني على خزائن الارض اني حفيظ عليم
He said, “Make me the treasurer, for I am experienced in this area and knowledgeable.”
Ayet Numarası: 12.56
Ayet Konusu
وكذلك مكنا ليوسف في الارض يتبوا منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع اجر المحسنين
We thus established Joseph on earth, ruling as he wished. We shower our mercy upon whomever we will, and we never fail to recompense the righteous.
Ayet Numarası: 12.57
Ayet Konusu
ولاجر الاخرة خير للذين امنوا وكانوا يتقون
Additionally, the reward in the Hereafter is even better for those who believe and lead a righteous life.
Ayet Numarası: 12.58
Ayet Konusu
وجاء اخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون
Joseph’s brothers came; when they entered, he recognized them, while they did not recognize him.
Ayet Numarası: 12.59
Ayet Konusu
ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني باخ لكم من ابيكم الا ترون اني اوفي الكيل وانا خير المنزلين
After he provided them with their provisions, he said, “Next time, bring with you your half-brother. Do you not see that I give full measure, and treat you generously?
Ayet Numarası: 12.60
Ayet Konusu
فان لم تاتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون
“If you fail to bring him to me, you will get no share from me; you will not even come close.”
Ayet Numarası: 12.61
Ayet Konusu
قالوا سنراود عنه اباه وانا لفاعلون
They said, “We will negotiate with his father about him. We will surely do this.”
Ayet Numarası: 12.62
Ayet Konusu
وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها اذا انقلبوا الى اهلهم لعلهم يرجعون
He then instructed his assistants: “Put their goods back in their bags. When they find them upon their return to their family, they may come back sooner.”
Ayet Numarası: 12.63
Ayet Konusu
فلما رجعوا الى ابيهم قالوا يا ابانا منع منا الكيل فارسل معنا اخانا نكتل وانا له لحافظون
When they returned to their father, they said, “Our father, we can no longer get any provisions, unless you send our brother with us. We will take good care of him.”
Ayet Numarası: 12.64
Ayet Konusu
قال هل امنكم عليه الا كما امنتكم على اخيه من قبل فالله خير حافظا وهو ارحم الراحمين
He said, “Shall I trust you with him, as I trusted you with his brother before that? GOD is the best Protector, and, of all the merciful ones, He is the Most Merciful.
Ayet Numarası: 12.65
Ayet Konusu
ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت اليهم قالوا يا ابانا ما نبغي هذه بضاعتنا ردت الينا ونمير اهلنا ونحفظ اخانا ونزداد كيل بعير ذلك كيل يسير
When they opened their bags, they found their goods returned to them. They said, “Our father, what more can we ask for? Here are our goods returned to us. We can thus provide for our family, protect our brother, and receive one more camel-load. This is certainly a profitable deal.”
Ayet Numarası: 12.66
Ayet Konusu
قال لن ارسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتاتنني به الا ان يحاط بكم فلما اتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل
He said, “I will not send him with you, unless you give me a solemn pledge before GOD that you will bring him back, unless you are utterly overwhelmed.” When they gave him their solemn pledge, he said, “GOD is witnessing everything we say.”
Ayet Numarası: 12.67
Ayet Konusu
وقال يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من ابواب متفرقة وما اغني عنكم من الله من شيء ان الحكم الا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون
And he said, “O my sons, do not enter from one door; enter through separate doors. However, I cannot save you from anything that is predetermined by GOD. To GOD belongs all judgments. I trust in Him, and in Him shall all the trusters put their trust.”
Jacob Senses Joseph
Ayet Numarası: 12.68
Ayet Konusu
ولما دخلوا من حيث امرهم ابوهم ما كان يغني عنهم من الله من شيء الا حاجة في نفس يعقوب قضاها وانه لذو علم لما علمناه ولكن اكثر الناس لا يعلمون
When they went (to Joseph), they entered in accordance with their father’s instructions. Although this could not change anything decreed by GOD, Jacob had a private reason for asking them to do this. For he possessed certain knowledge that we taught him, but most people do not know.
Back in Egypt
Ayet Numarası: 12.69
Ayet Konusu
ولما دخلوا على يوسف اوى اليه اخاه قال اني انا اخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون
When they entered Joseph’s place, he brought his brother closer to him and said, “I am your brother; do not be saddened by their actions.”
Joseph Keeps His Brother
Ayet Numarası: 12.70
Ayet Konusu
فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل اخيه ثم اذن مؤذن ايتها العير انكم لسارقون
When he provided them with their provisions, he placed the drinking cup in his brother’s bag, then an announcer announced: “The owners of this caravan are thieves.”
Ayet Numarası: 12.71
Ayet Konusu
قالوا واقبلوا عليهم ماذا تفقدون
They said, as they came towards them, “What did you lose?”
Ayet Numarası: 12.72
Ayet Konusu
قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وانا به زعيم
They said, “We lost the king’s cup. Anyone who returns it will receive an extra camel-load; I personally guarantee this.”
Ayet Numarası: 12.73
Ayet Konusu
قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الارض وما كنا سارقين
They said, “By GOD, you know full well that we did not come here to commit evil, nor are we thieves.”
Ayet Numarası: 12.74
Ayet Konusu
قالوا فما جزاؤه ان كنتم كاذبين
They said, “What is the punishment for the thief, if you are liars?”
Ayet Numarası: 12.75
Ayet Konusu
قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين
They said, “The punishment, if it is found in his bag, is that the thief belongs to you. We thus punish the guilty.”
Ayet Numarası: 12.76
Ayet Konusu
فبدا باوعيتهم قبل وعاء اخيه ثم استخرجها من وعاء اخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان لياخذ اخاه في دين الملك الا ان يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم
He then started by inspecting their containers, before getting to his brother’s container, and he extracted it out of his brother’s container. We thus perfected the scheme for Joseph; he could not have kept his brother if he applied the king’s law. But that was the will of GOD. We exalt whomever we choose to higher ranks. Above every knowledgeable one, there is one who is even more knowledgeable.
Ayet Numarası: 12.77
Ayet Konusu
قالوا ان يسرق فقد سرق اخ له من قبل فاسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال انتم شر مكانا والله اعلم بما تصفون
They said, “If he stole, so did a brother of his in the past.” Joseph concealed his feelings in himself, and did not give them any clue. He said (to himself), “You are really bad. GOD is fully aware of your accusations.”
Ayet Numarası: 12.78
Ayet Konusu
قالوا يا ايها العزيز ان له ابا شيخا كبيرا فخذ احدنا مكانه انا نراك من المحسنين
They said, “O you noble one, he has a father who is elderly; would you take one of us in his place? We see that you are a kind man.”
Ayet Numarası: 12.79
Ayet Konusu
قال معاذ الله ان ناخذ الا من وجدنا متاعنا عنده انا اذا لظالمون
He said, “GOD forbid that we should take other than the one in whose possession we found our goods. Otherwise, we would be unjust.”
Ayet Numarası: 12.80
Ayet Konusu
فلما استياسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم الم تعلموا ان اباكم قد اخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن ابرح الارض حتى ياذن لي ابي او يحكم الله لي وهو خير الحاكمين
When they despaired of changing his mind, they conferred together. Their eldest said, “Do you realize that your father has taken a solemn pledge from you before GOD? In the past you lost Joseph. I am not leaving this place until my father gives me permission, or until GOD judges for me; He is the best Judge.
Ayet Numarası: 12.81
Ayet Konusu
ارجعوا الى ابيكم فقولوا يا ابانا ان ابنك سرق وما شهدنا الا بما علمنا وما كنا للغيب حافظين
“Go back to your father and tell him...” Back In Palestine ‘Our father, your son has committed a theft. We know for sure, because this is what we have witnessed. This was an unexpected occurrence.
Ayet Numarası: 12.82
Ayet Konusu
واسال القرية التي كنا فيها والعير التي اقبلنا فيها وانا لصادقون
‘You may ask the community where we were, and the caravan that came back with us. We are telling the truth.’ ”
Ayet Numarası: 12.83
Ayet Konusu
قال بل سولت لكم انفسكم امرا فصبر جميل عسى الله ان ياتيني بهم جميعا انه هو العليم الحكيم
He said, “Indeed, you have conspired to carry out a certain scheme. Quiet patience is my only recourse. May GOD bring them all back to me. He is the Omniscient, Most Wise.”
Ayet Numarası: 12.84
Ayet Konusu
وتولى عنهم وقال يا اسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم
He turned away from them, saying, “I am grieving over Joseph.” His eyes turned white from grieving so much; he was truly sad.
Ayet Numarası: 12.85
Ayet Konusu
قالوا تالله تفتا تذكر يوسف حتى تكون حرضا او تكون من الهالكين
They said, “By GOD, you will keep on grieving over Joseph until you become ill, or until you die.”
Ayet Numarası: 12.86
Ayet Konusu
قال انما اشكو بثي وحزني الى الله واعلم من الله ما لا تعلمون
He said, “I simply complain to GOD about my dilemma and grief, for I know from GOD what you do not know.
Ayet Numarası: 12.87
Ayet Konusu
يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف واخيه ولا تياسوا من روح الله انه لا يياس من روح الله الا القوم الكافرون
“O my sons, go fetch Joseph and his brother, and never despair of GOD’s grace. None despairs of GOD’s grace except the disbelieving people.”
Israel Goes to Egypt
Ayet Numarası: 12.88
Ayet Konusu
فلما دخلوا عليه قالوا يا ايها العزيز مسنا واهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فاوف لنا الكيل وتصدق علينا ان الله يجزي المتصدقين
When they entered (Joseph’s) quarters, they said, “O you noble one, we have suffered a lot of hardship, along with our family, and we have brought inferior goods. But we hope that you will give us full measure and be charitable to us. GOD rewards the charitable.”
Ayet Numarası: 12.89
Ayet Konusu
قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف واخيه اذ انتم جاهلون
He said, “Do you recall what you did to Joseph and his brother when you were ignorant?”
Ayet Numarası: 12.90
Ayet Konusu
قالوا اانك لانت يوسف قال انا يوسف وهذا اخي قد من الله علينا انه من يتق ويصبر فان الله لا يضيع اجر المحسنين
They said, “You must be Joseph.” He said, “I am Joseph, and here is my brother. GOD has blessed us. That is because if one leads a righteous life, and steadfastly perseveres, GOD never fails to reward the righteous.”
Ayet Numarası: 12.91
Ayet Konusu
قالوا تالله لقد اثرك الله علينا وان كنا لخاطئين
They said, “By GOD, GOD has truly preferred you over us. We were definitely wrong.”
Ayet Numarası: 12.92
Ayet Konusu
قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو ارحم الراحمين
He said, “There is no blame upon you today. May GOD forgive you. Of all the merciful ones, He is the Most Merciful.
Ayet Numarası: 12.93
Ayet Konusu
اذهبوا بقميصي هذا فالقوه على وجه ابي يات بصيرا واتوني باهلكم اجمعين
“Take this shirt of mine; when you throw it on my father’s face, his vision will be restored. Bring your whole family and come back to me.”*
Ayet Numarası: 12.94
Ayet Konusu
ولما فصلت العير قال ابوهم اني لاجد ريح يوسف لولا ان تفندون
Even before the caravan arrived, their father said, “I can sense the smell of Joseph. Will someone enlighten me?”
Ayet Numarası: 12.95
Ayet Konusu
قالوا تالله انك لفي ضلالك القديم
They said, “By GOD, you are still in your old confusion.”
Ayet Numarası: 12.96
Ayet Konusu
فلما ان جاء البشير القاه على وجهه فارتد بصيرا قال الم اقل لكم اني اعلم من الله ما لا تعلمون
When the bearer of good news arrived, he threw (the shirt) on his face, whereupon his vision was restored. He said, “Did I not tell you that I knew from GOD what you did not know?”
Ayet Numarası: 12.97
Ayet Konusu
قالوا يا ابانا استغفر لنا ذنوبنا انا كنا خاطئين
They said, “Our father, pray for our forgiveness; we were wrong indeed.”
Ayet Numarası: 12.98
Ayet Konusu
قال سوف استغفر لكم ربي انه هو الغفور الرحيم
He said, “I will implore my Lord to forgive you; He is the Forgiver, Most Merciful.”
In Egypt
Ayet Numarası: 12.99
Ayet Konusu
فلما دخلوا على يوسف اوى اليه ابويه وقال ادخلوا مصر ان شاء الله امنين
When they entered Joseph’s quarters, he embraced his parents, saying, “Welcome to Egypt. GOD willing, you will be safe here.”
Ayet Numarası: 12.100
Ayet Konusu
ورفع ابويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا ابت هذا تاويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد احسن بي اذ اخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد ان نزغ الشيطان بيني وبين اخوتي ان ربي لطيف لما يشاء انه هو العليم الحكيم
He raised his parents upon the throne. They fell prostrate before him. He said, “O my father, this is the fulfillment of my old dream. My Lord has made it come true. He has blessed me, delivered me from the prison, and brought you from the desert, after the devil had driven a wedge between me and my brothers. My Lord is Most Kind towards whomever He wills. He is the Knower, the Most Wise.”
Ayet Numarası: 12.101
Ayet Konusu
رب قد اتيتني من الملك وعلمتني من تاويل الاحاديث فاطر السماوات والارض انت وليي في الدنيا والاخرة توفني مسلما والحقني بالصالحين
“My Lord, You have given me kingship and taught me the interpretation of dreams. Initiator of the heavens and the earth; You are my Lord and Master in this life and in the Hereafter. Let me die as a submitter, and count me with the righteous.”
Ayet Numarası: 12.102
Ayet Konusu
ذلك من انباء الغيب نوحيه اليك وما كنت لديهم اذ اجمعوا امرهم وهم يمكرون
This is news from the past that we reveal to you. You were not present when they made their unanimous decision (to throw Joseph in the well), as they conspired together.
The Majority of People<br>Do Not Believe
Ayet Numarası: 12.103
Ayet Konusu
وما اكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين
Most people, no matter what you do, will not believe.
Ayet Numarası: 12.104
Ayet Konusu
وما تسالهم عليه من اجر ان هو الا ذكر للعالمين
You are not asking them for any money; you simply deliver this reminder for all the people.
Ayet Numarası: 12.105
Ayet Konusu
وكاين من اية في السماوات والارض يمرون عليها وهم عنها معرضون
So many proofs in the heavens and the earth are given to them, but they pass by them, heedlessly!
The Majority of Believers<br>Destined for Hell
Ayet Numarası: 12.106
Ayet Konusu
وما يؤمن اكثرهم بالله الا وهم مشركون
The majority of those who believe in GOD do not do so without committing idol worship.
Ayet Numarası: 12.107
Ayet Konusu
افامنوا ان تاتيهم غاشية من عذاب الله او تاتيهم الساعة بغتة وهم لا يشعرون
Have they guaranteed that an overwhelming retribution from GOD will not strike them, or the Hour will not come to them suddenly, when they least expect it?
Ayet Numarası: 12.108
Ayet Konusu
قل هذه سبيلي ادعو الى الله على بصيرة انا ومن اتبعني وسبحان الله وما انا من المشركين
Say, “This is my path: I invite to GOD, on the basis of a clear proof, and so do those who follow me. GOD be glorified. I am not an idol worshiper.”
Ayet Numarası: 12.109
Ayet Konusu
وما ارسلنا من قبلك الا رجالا نوحي اليهم من اهل القرى افلم يسيروا في الارض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الاخرة خير للذين اتقوا افلا تعقلون
We did not send before you except men whom we inspired, chosen from the people of various communities. Did they not roam the earth and see the consequences for those before them? The abode of the Hereafter is far better for those who lead a righteous life. Would you then understand?
Victory, Ultimately, Belongs<br>to the Believers
Ayet Numarası: 12.110
Ayet Konusu
حتى اذا استياس الرسل وظنوا انهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من نشاء ولا يرد باسنا عن القوم المجرمين
Just when the messengers despair, and think that they had been rejected, our victory comes to them. We then save whomever we choose, while our retribution for the guilty people is unavoidable.
The Quran is All We Need
Ayet Numarası: 12.111
Ayet Konusu
لقد كان في قصصهم عبرة لاولي الالباب ما كان حديثا يفترى ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شيء وهدى ورحمة لقوم يؤمنون
In their history, there is a lesson for those who possess intelligence. This is not fabricated Hadith; this (Quran) confirms all previous scriptures, provides the details of everything, and is a beacon and mercy for those who believe.


