Sura 24: Light
(Al-Noor)
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Ayet Numarası: 24.1
Ayet Konusu
سورة انزلناها وفرضناها وانزلنا فيها ايات بينات لعلكم تذكرون
A sura that we have sent down, and we have decreed as law. We have revealed in it clear revelations, that you may take heed.
Adultery
Ayet Numarası: 24.2
Ayet Konusu
الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مائة جلدة ولا تاخذكم بهما رافة في دين الله ان كنتم تؤمنون بالله واليوم الاخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين
The adulteress and the adulterer you shall whip each of them a hundred lashes. Do not be swayed by pity from carrying out GOD’s law, if you truly believe in GOD and the Last Day. And let a group of believers witness their penalty.*
Ayet Numarası: 24.3
Ayet Konusu
الزاني لا ينكح الا زانية او مشركة والزانية لا ينكحها الا زان او مشرك وحرم ذلك على المؤمنين
The adulterer will end up marrying an adulteress or an idol worshiper, and the adulteress will end up marrying an adulterer or an idol worshiper. This is prohibited for the believers.
Ayet Numarası: 24.4
Ayet Konusu
والذين يرمون المحصنات ثم لم ياتوا باربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة ابدا واولئك هم الفاسقون
Those who accuse married women of adultery, then fail to produce four witnesses, you shall whip them eighty lashes, and do not accept any testimony from them; they are wicked.
Ayet Numarası: 24.5
Ayet Konusu
الا الذين تابوا من بعد ذلك واصلحوا فان الله غفور رحيم
If they repent afterwards and reform, then GOD is Forgiver, Merciful.
Ayet Numarası: 24.6
Ayet Konusu
والذين يرمون ازواجهم ولم يكن لهم شهداء الا انفسهم فشهادة احدهم اربع شهادات بالله انه لمن الصادقين
As for those who accuse their own spouses, without any other witnesses, then the testimony may be accepted if he swears by GOD four times that he is telling the truth.
Ayet Numarası: 24.7
Ayet Konusu
والخامسة ان لعنت الله عليه ان كان من الكاذبين
The fifth oath shall be to incur GOD’s condemnation upon him, if he was lying.
Ayet Numarası: 24.8
Ayet Konusu
ويدرا عنها العذاب ان تشهد اربع شهادات بالله انه لمن الكاذبين
She shall be considered innocent if she swears by GOD four times that he is a liar.
Ayet Numarası: 24.9
Ayet Konusu
والخامسة ان غضب الله عليها ان كان من الصادقين
The fifth oath shall incur GOD’s wrath upon her if he was telling the truth.
Ayet Numarası: 24.10
Ayet Konusu
ولولا فضل الله عليكم ورحمته وان الله تواب حكيم
This is GOD’s grace and mercy towards you. GOD is Redeemer, Most Wise.
How to Deal With Rumors and Unproven Accusations
Ayet Numarası: 24.11
Ayet Konusu
ان الذين جاءوا بالافك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الاثم والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم
A gang among you produced a big lie.* Do not think that it was bad for you; instead, it was good for you. Meanwhile, each one of them has earned his share of the guilt. As for the one who initiated the whole incident, he has incurred a terrible retribution.
Ayet Numarası: 24.12
Ayet Konusu
لولا اذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بانفسهم خيرا وقالوا هذا افك مبين
When you heard it, the believing men and the believing women should have had better thoughts about themselves, and should have said, “This is obviously a big lie.”
Ayet Numarası: 24.13
Ayet Konusu
لولا جاءوا عليه باربعة شهداء فاذ لم ياتوا بالشهداء فاولئك عند الله هم الكاذبون
Only if they produced four witnesses (you may believe them). If they fail to produce the witnesses, then they are, according to GOD, liars.
Ayet Numarası: 24.14
Ayet Konusu
ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والاخرة لمسكم في ما افضتم فيه عذاب عظيم
If it were not for GOD’s grace towards you, and His mercy in this world and in the Hereafter, you would have suffered a great retribution because of this incident.
Ayet Numarası: 24.15
Ayet Konusu
اذ تلقونه بالسنتكم وتقولون بافواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم
You fabricated it with your own tongues, and the rest of you repeated it with your mouths without proof. You thought it was simple, when it was, according to GOD, gross.
What to Do
Ayet Numarası: 24.16
Ayet Konusu
ولولا اذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا ان نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتان عظيم
When you heard it, you should have said, “We will not repeat this. Glory be to You. This is a gross falsehood.”
Ayet Numarası: 24.17
Ayet Konusu
يعظكم الله ان تعودوا لمثله ابدا ان كنتم مؤمنين
GOD admonishes you that you shall never do it again, if you are believers.
Ayet Numarası: 24.18
Ayet Konusu
ويبين الله لكم الايات والله عليم حكيم
GOD thus explains the revelations for you. GOD is Omniscient, Wise.
Ayet Numarası: 24.19
Ayet Konusu
ان الذين يحبون ان تشيع الفاحشة في الذين امنوا لهم عذاب اليم في الدنيا والاخرة والله يعلم وانتم لا تعلمون
Those who love to see immorality spread among the believers have incurred a painful retribution in this life and in the Hereafter. GOD knows, while you do not know.
Ayet Numarası: 24.20
Ayet Konusu
ولولا فضل الله عليكم ورحمته وان الله رءوف رحيم
GOD showers you with His grace and mercy. GOD is Most Kind towards the believers, Most Merciful.
The Devil Encourages<br>Baseless Accusations
Ayet Numarası: 24.21
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فانه يامر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من احد ابدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميع عليم
O you who believe, do not follow the steps of Satan. Anyone who follows the steps of Satan, should know that he advocates evil and vice. If it were not for GOD’s grace towards you, and His mercy, none of you would have been purified. But GOD purifies whomever He wills. GOD is Hearer, Knower.
Ayet Numarası: 24.22
Ayet Konusu
ولا ياتل اولو الفضل منكم والسعة ان يؤتوا اولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا الا تحبون ان يغفر الله لكم والله غفور رحيم
Those among you who are blessed with resources and wealth shall be charitable towards their relatives, the poor, and those who have immigrated for the sake of GOD. They shall treat them with kindness and tolerance; do you not love to attain GOD’s forgiveness? GOD is Forgiver, Most Merciful.
Gross Sin
Ayet Numarası: 24.23
Ayet Konusu
ان الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والاخرة ولهم عذاب عظيم
Surely, those who falsely accuse married women who are pious believers have incurred condemnation in this life and in the Hereafter; they have incurred a horrendous retribution.
Ayet Numarası: 24.24
Ayet Konusu
يوم تشهد عليهم السنتهم وايديهم وارجلهم بما كانوا يعملون
The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done.
Ayet Numarası: 24.25
Ayet Konusu
يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون ان الله هو الحق المبين
On that day, GOD will requite them fully for their works, and they will find out that GOD is the Truth.
Ayet Numarası: 24.26
Ayet Konusu
الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات اولئك مبرءون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم
The bad women for the bad men, and the bad men for the bad women, and the good women for the good men, and the good men for the good women. The latter are innocent of such accusations. They have attained forgiveness and a generous reward.
Divine Etiquette
Ayet Numarası: 24.27
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستانسوا وتسلموا على اهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون
O you who believe, do not enter homes other than yours without permission from their inhabitants, and without greeting them. This is better for you, that you may take heed.
Ayet Numarası: 24.28
Ayet Konusu
فان لم تجدوا فيها احدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وان قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو ازكى لكم والله بما تعملون عليم
If you find no one in them, do not enter them until you obtain permission. If you are told, “Go back,” you must go back. This is purer for you. GOD is fully aware of everything you do.
Ayet Numarası: 24.29
Ayet Konusu
ليس عليكم جناح ان تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلم ما تبدون وما تكتمون
You commit no error by entering uninhabited homes wherein there is something that belongs to you. GOD knows everything you reveal, and everything you conceal.
Dress Code for Believers*
Ayet Numarası: 24.30
Ayet Konusu
قل للمؤمنين يغضوا من ابصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك ازكى لهم ان الله خبير بما يصنعون
Tell the believing men that they shall subdue their eyes (and not stare at the women), and to maintain their chastity. This is purer for them. GOD is fully Cognizant of everything they do.
Ayet Numarası: 24.31
Ayet Konusu
وقل للمؤمنات يغضضن من ابصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن الا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن الا لبعولتهن او ابائهن او اباء بعولتهن او ابنائهن او ابناء بعولتهن او اخوانهن او بني اخوانهن او بني اخواتهن او نسائهن او ما ملكت ايمانهن او التابعين غير اولي الاربة من الرجال او الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بارجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا الى الله جميعا ايه المؤمنون لعلكم تفلحون
And tell the believing women to subdue their eyes, and maintain their chastity. They shall not reveal any parts of their bodies, except that which is necessary. They shall cover their chests, and shall not relax this code in the presence of other than their husbands, their fathers, the fathers of their husbands, their sons, the sons of their husbands, their brothers, the sons of their brothers, the sons of their sisters, other women, the male servants or employees whose sexual drive has been nullified, or the children who have not reached puberty. They shall not strike their feet when they walk in order to shake and reveal certain details of their bodies. All of you shall repent to GOD, O you believers, that you may succeed.*
Encourage<br>Marriage to<br>Discourage Immorality
Ayet Numarası: 24.32
Ayet Konusu
وانكحوا الايامى منكم والصالحين من عبادكم وامائكم ان يكونوا فقراء يغنهم الله من فضله والله واسع عليم
You shall encourage those of you who are single to get married. They may marry the righteous among your male and female servants, if they are poor. GOD will enrich them from His grace. GOD is Bounteous, Knower.
Ayet Numarası: 24.33
Ayet Konusu
وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت ايمانكم فكاتبوهم ان علمتم فيهم خيرا واتوهم من مال الله الذي اتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاء ان اردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فان الله من بعد اكراههن غفور رحيم
Those who cannot afford to get married shall maintain morality until GOD provides for them from His grace. Those among your servants who wish to be freed in order to marry, you shall grant them their wish, once you realize that they are honest. And give them from GOD’s money that He has bestowed upon you. You shall not force your girls to commit prostitution, seeking the materials of this world, if they wish to be chaste. If anyone forces them, then GOD, seeing that they are forced, is Forgiver, Merciful.
Ayet Numarası: 24.34
Ayet Konusu
ولقد انزلنا اليكم ايات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين
We have revealed to you clarifying revelations, and examples from the past generations, and an enlightenment for the righteous.
God
Ayet Numarası: 24.35
Ayet Konusu
الله نور السماوات والارض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كانها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الامثال للناس والله بكل شيء عليم
GOD is the light of the heavens and the earth. The allegory of His light is that of a concave mirror behind a lamp that is placed inside a glass container. The glass container is like a bright, pearl-like star. The fuel thereof is supplied from a blessed oil-producing tree, that is neither eastern, nor western. Its oil is almost self-radiating; needs no fire to ignite it. Light upon light. GOD guides to His light whoever wills (to be guided). GOD thus cites the parables for the people. GOD is fully aware of all things.
Ayet Numarası: 24.36
Ayet Konusu
في بيوت اذن الله ان ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والاصال
(God’s guidance is found) in houses exalted by GOD, for His name is commemorated therein. Glorifying Him therein, day and night—
Those Who Frequent the Masjid
Ayet Numarası: 24.37
Ayet Konusu
رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله واقام الصلاة وايتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والابصار
People who are not distracted by business or trade from commemorating GOD; they observe the Contact Prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat), and they are conscious of the day when the minds and the eyes will be horrified.
Ayet Numarası: 24.38
Ayet Konusu
ليجزيهم الله احسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب
GOD will certainly reward them for their good works, and will shower them with His grace. GOD provides for whomever He wills without limits.
Chasing A Mirage
Ayet Numarası: 24.39
Ayet Konusu
والذين كفروا اعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمان ماء حتى اذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب
As for those who disbelieve, their works are like a mirage in the desert. A thirsty person thinks that it is water. But when he reaches it, he finds that it is nothing, and he finds GOD there instead, to requite him fully for his works. GOD is the most efficient reckoner.
Exile From God:<br>Total Darkness
Ayet Numarası: 24.40
Ayet Konusu
او كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض اذا اخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور
Another allegory is that of being in total darkness in the midst of a violent ocean, with waves upon waves, in addition to thick fog. Darkness upon darkness—if he looked at his own hand, he could barely see it. Whomever GOD deprives of light, will have no light.
Ayet Numarası: 24.41
Ayet Konusu
الم تر ان الله يسبح له من في السماوات والارض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون
Do you not realize that everyone in the heavens and the earth glorifies GOD, even the birds as they fly in a column? Each knows its prayer and its glorification. GOD is fully aware of everything they do.
Ayet Numarası: 24.42
Ayet Konusu
ولله ملك السماوات والارض والى الله المصير
To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to GOD is the final destiny.
Ayet Numarası: 24.43
Ayet Konusu
الم تر ان الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالابصار
Do you not realize that GOD drives the clouds, then gathers them together, then piles them on each other, then you see the rain coming out of them? He sends down from the sky loads of snow to cover whomever he wills, while diverting it from whomever He wills. The brightness of the snow almost blinds the eyes.
Ayet Numarası: 24.44
Ayet Konusu
يقلب الله الليل والنهار ان في ذلك لعبرة لاولي الابصار
GOD controls the night and day. This should be a lesson for those who possess eyes.
Ayet Numarası: 24.45
Ayet Konusu
والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على اربع يخلق الله ما يشاء ان الله على كل شيء قدير
And GOD created every living creature from water. Some of them walk on their bellies, some walk on two legs, and some walk on four. GOD creates whatever He wills. GOD is Omnipotent.
Ayet Numarası: 24.46
Ayet Konusu
لقد انزلنا ايات مبينات والله يهدي من يشاء الى صراط مستقيم
We have sent down to you clarifying revelations, then GOD guides whoever wills in a straight path.
God Sends Instructions<br>Through His Messenger
Ayet Numarası: 24.47
Ayet Konusu
ويقولون امنا بالله وبالرسول واطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما اولئك بالمؤمنين
They say, “We believe in GOD and in the messenger, and we obey,” but then some of them slide back afterwards. These are not believers.
Ayet Numarası: 24.48
Ayet Konusu
واذا دعوا الى الله ورسوله ليحكم بينهم اذا فريق منهم معرضون
When they are invited to GOD and His messenger to judge among them, some of them get upset.
Ayet Numarası: 24.49
Ayet Konusu
وان يكن لهم الحق ياتوا اليه مذعنين
However, if the judgment is in their favor, they readily accept it!
Ayet Numarası: 24.50
Ayet Konusu
افي قلوبهم مرض ام ارتابوا ام يخافون ان يحيف الله عليهم ورسوله بل اولئك هم الظالمون
Is there a disease in their hearts? Are they doubtful? Are they afraid that GOD and His messenger may treat them unfairly? In fact, it is they who are unjust.
Believers<br>Unhesitatingly Obey<br>God and His Messenger
Ayet Numarası: 24.51
Ayet Konusu
انما كان قول المؤمنين اذا دعوا الى الله ورسوله ليحكم بينهم ان يقولوا سمعنا واطعنا واولئك هم المفلحون
The only utterance of the believers, whenever invited to GOD and His messenger to judge in their affairs, is to say, “We hear and we obey.” These are the winners.
Ayet Numarası: 24.52
Ayet Konusu
ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فاولئك هم الفائزون
Those who obey GOD and His messenger, and reverence GOD and observe Him, these are the triumphant ones.
Ayet Numarası: 24.53
Ayet Konusu
واقسموا بالله جهد ايمانهم لئن امرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة ان الله خبير بما تعملون
They swear by GOD, solemnly, that if you commanded them to mobilize, they would mobilize. Say, “Do not swear. Obedience is an obligation. GOD is fully Cognizant of everything you do.”
Ayet Numarası: 24.54
Ayet Konusu
قل اطيعوا الله واطيعوا الرسول فان تولوا فانما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وان تطيعوه تهتدوا وما على الرسول الا البلاغ المبين
Say, “Obey GOD, and obey the messenger.” If they refuse, then he is responsible for his obligations, and you are responsible for your obligations. If you obey him, you will be guided. The sole duty of the messenger is to deliver (the message).
God’s Promise<br>Kings and Queens on Earth
Ayet Numarası: 24.55
Ayet Konusu
وعد الله الذين امنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الارض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم امنا يعبدونني لا يشركون بي شيئا ومن كفر بعد ذلك فاولئك هم الفاسقون
GOD promises those among you who believe and lead a righteous life, that He will make them sovereigns on earth, as He did for those before them, and will establish for them the religion He has chosen for them, and will substitute peace and security for them in place of fear. All this because they worship Me alone; they never set up any idols beside Me. Those who disbelieve after this are the truly wicked.
Formula for Success
Ayet Numarası: 24.56
Ayet Konusu
واقيموا الصلاة واتوا الزكاة واطيعوا الرسول لعلكم ترحمون
You shall observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), and obey the messenger, that you may attain mercy.
Ayet Numarası: 24.57
Ayet Konusu
لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الارض وماواهم النار ولبئس المصير
Do not think that those who disbelieve will ever get away with it. Their final abode is Hell; what a miserable destiny.
Etiquette<br>Two Prayers Mentioned by Name
Ayet Numarası: 24.58
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا ليستاذنكم الذين ملكت ايمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلاة العشاء ثلاث عورات لكم ليس عليكم ولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الايات والله عليم حكيم
O you who believe, permission must be requested by your servants and the children who have not attained puberty (before entering your rooms). This is to be done in three instances—before the Dawn Prayer, at noon when you change your clothes to rest, and after the Night Prayer. These are three private times for you. At other times, it is not wrong for you or them to mingle with one another. GOD thus clarifies the revelations for you. GOD is Omniscient, Most Wise.
Ayet Numarası: 24.59
Ayet Konusu
واذا بلغ الاطفال منكم الحلم فليستاذنوا كما استاذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم اياته والله عليم حكيم
Once the children reach puberty, they must ask permission (before entering) like those who became adults before them have asked permission (before entering). GOD thus clarifies His revelations for you. GOD is Omniscient, Most Wise.
You Shall Dress Modestly
Ayet Numarası: 24.60
Ayet Konusu
والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح ان يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة وان يستعففن خير لهن والله سميع عليم
The elderly women who do not expect to get married commit nothing wrong by relaxing their dress code, provided they do not reveal too much of their bodies. To maintain modesty is better for them. GOD is Hearer, Knower.
Be Sure Your Meal is Lawful
Ayet Numarası: 24.61
Ayet Konusu
ليس على الاعمى حرج ولا على الاعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على انفسكم ان تاكلوا من بيوتكم او بيوت ابائكم او بيوت امهاتكم او بيوت اخوانكم او بيوت اخواتكم او بيوت اعمامكم او بيوت عماتكم او بيوت اخوالكم او بيوت خالاتكم او ما ملكتم مفاتحه او صديقكم ليس عليكم جناح ان تاكلوا جميعا او اشتاتا فاذا دخلتم بيوتا فسلموا على انفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبين الله لكم الايات لعلكم تعقلون
The blind is not to be blamed, the crippled is not to be blamed, nor the handicapped is to be blamed, just as you are not to be blamed for eating at your homes, or the homes of your fathers, or the homes of your mothers, or the homes of your brothers, or the homes of your sisters, or the homes of your fathers’ brothers, or the homes of your fathers’ sisters, or the homes of your mothers’ brothers, or the homes of your mothers’ sisters, or the homes that belong to you and you possess their keys, or the homes of your friends. You commit nothing wrong by eating together or as individuals. When you enter any home, you shall greet each other a greeting from GOD that is blessed and good. GOD thus explains the revelations for you, that you may understand.
Ayet Numarası: 24.62
Ayet Konusu
انما المؤمنون الذين امنوا بالله ورسوله واذا كانوا معه على امر جامع لم يذهبوا حتى يستاذنوه ان الذين يستاذنونك اولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فاذا استاذنوك لبعض شانهم فاذن لمن شئت منهم واستغفر لهم الله ان الله غفور رحيم
The true believers are those who believe in GOD and His messenger,* and when they are with him in a community meeting, they do not leave him without permission. Those who ask permission are the ones who do believe in GOD and His messenger. If they ask your permission, in order to tend to some of their affairs, you may grant permission to whomever you wish, and ask GOD to forgive them. GOD is Forgiver, Most Merciful.
Ayet Numarası: 24.63
Ayet Konusu
لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن امره ان تصيبهم فتنة او يصيبهم عذاب اليم
Do not treat the messenger’s requests as you treat each others’ requests. GOD is fully aware of those among you who sneak away using flimsy excuses. Let them beware— those who disobey his orders—for a disaster may strike them, or a severe retribution.
Ayet Numarası: 24.64
Ayet Konusu
الا ان لله ما في السماوات والارض قد يعلم ما انتم عليه ويوم يرجعون اليه فينبئهم بما عملوا والله بكل شيء عليم
Absolutely, to GOD belongs everything in the heavens and the earth. He fully knows every condition you may be in. The day you are returned to Him, He will inform them of everything they had done. GOD is fully aware of all things.


