Sura 4: Women
(Al-Nesã’)
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful


Ayet Numarası: 4.1

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والارحام ان الله كان عليكم رقيبا


O people, observe your Lord; the One who created you from one being, and created from it its mate, then spread from the two many men and women. You shall regard GOD, by whom you swear, and regard the parents. GOD is watching over you.*


Regard the Orphans


Ayet Numarası: 4.2

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واتوا اليتامى اموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تاكلوا اموالهم الى اموالكم انه كان حوبا كبيرا


You shall hand over to the orphans their rightful properties. Do not substitute the bad for the good, and do not consume their properties by combining them with yours. This would be a gross injustice.


Grounds For Polygamy*


Ayet Numarası: 4.3

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وان خفتم الا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فان خفتم الا تعدلوا فواحدة او ما ملكت ايمانكم ذلك ادنى الا تعولوا


If you deem it best for the orphans, you may marry their mothers—you may marry two, three, or four. If you fear lest you become unfair, then you shall be content with only one, or with what you already have. Additionally, you are thus more likely to avoid financial hardship.


Ayet Numarası: 4.4

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واتوا النساء صدقاتهن نحلة فان طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا


You shall give the women their due dowries, equitably. If they willingly forfeit anything, then you may accept it; it is rightfully yours.


Ayet Numarası: 4.5

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولا تؤتوا السفهاء اموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا


Do not give immature orphans the properties that GOD has entrusted with you as guardians. You shall provide for them therefrom, and clothe them, and treat them kindly.


Ayet Numarası: 4.6

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وابتلوا اليتامى حتى اذا بلغوا النكاح فان انستم منهم رشدا فادفعوا اليهم اموالهم ولا تاكلوها اسرافا وبدارا ان يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فلياكل بالمعروف فاذا دفعتم اليهم اموالهم فاشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا


You shall test the orphans when they reach puberty. As soon as you find them mature enough, give them their property. Do not consume it extravagantly in a hurry, before they grow up. The rich guardian shall not charge any wage, but the poor guardian may charge equitably. When you give them their properties, you shall have witnesses. GOD suffices as Reckoner.


Women’s Inheritance Rights


Ayet Numarası: 4.7

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

للرجال نصيب مما ترك الوالدان والاقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والاقربون مما قل منه او كثر نصيبا مفروضا


The men get a share of what the parents and the relatives leave behind. The women too shall get a share of what the parents and relatives leave behind. Whether it is a small or a large inheritance, (the women must get) a definite share.


Ayet Numarası: 4.8

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واذا حضر القسمة اولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا


During distribution of the inheritances, if relatives, orphans, and needy persons are present, you shall give them therefrom, and treat them kindly.


Ayet Numarası: 4.9

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا


Those who are concerned about their own children, in case they leave them behind, shall observe GOD and be equitable.


Ayet Numarası: 4.10

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الذين ياكلون اموال اليتامى ظلما انما ياكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا


Those who consume the orphans’ properties unjustly, eat fire into their bellies, and will suffer in Hell.


If No Will<br>Is Left*


Ayet Numarası: 4.11

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يوصيكم الله في اولادكم للذكر مثل حظ الانثيين فان كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وان كانت واحدة فلها النصف ولابويه لكل واحد منهما السدس مما ترك ان كان له ولد فان لم يكن له ولد وورثه ابواه فلامه الثلث فان كان له اخوة فلامه السدس من بعد وصية يوصي بها او دين اباؤكم وابناؤكم لا تدرون ايهم اقرب لكم نفعا فريضة من الله ان الله كان عليما حكيما


GOD decrees a will for the benefit of your children; the male gets twice the share of the female.* If the inheritors are only women, more than two, they get two-thirds of what is bequeathed. If only one daughter is left, she gets one-half. The parents of the deceased get one-sixth of the inheritance each, if the deceased has left any children. If he left no children, and his parents are the only inheritors, the mother gets onethird. If he has siblings, then the mother gets one-sixth. All this, after fulfilling any will* the deceased has left, and after paying off all debts. When it comes to your parents and your children, you do not know which of them is really the best to you and the most beneficial. This is GOD’s law. GOD is Omniscient, Most Wise.


Inheritance<br>For the Spouses


Ayet Numarası: 4.12

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولكم نصف ما ترك ازواجكم ان لم يكن لهن ولد فان كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها او دين ولهن الربع مما تركتم ان لم يكن لكم ولد فان كان لكم ولد فلهن الثمن مما تركتم من بعد وصية توصون بها او دين وان كان رجل يورث كلالة او امراة وله اخ او اخت فلكل واحد منهما السدس فان كانوا اكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بها او دين غير مضار وصية من الله والله عليم حليم


You get half of what your wives leave behind, if they had no children. If they had children, you get one-fourth of what they leave. All this, after fulfilling any will they had left, and after paying off all debts. They get one-fourth of what you leave behind, if you had no children. If you had children, they get one-eighth of what you bequeath. All this, after fulfilling any will you had left, and after paying off all debts. If the deceased man or woman was a loner, and leaves two siblings, male or female, each of them gets one-sixth of the inheritance. If there are more siblings, then they equally share one-third of the inheritance. All this, after fulfilling any will, and after paying off all debts, so that no one is hurt. This is a will decreed by GOD. GOD is Omniscient, Clement.


God Communicates<br>With Us Through<br>His Messenger


Ayet Numarası: 4.13

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الانهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم


These are GOD’s laws. Those who obey GOD and His messenger, He will admit them into gardens with flowing streams, wherein they abide forever. This is the greatest triumph.


Ayet Numarası: 4.14

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين


As for the one who disobeys GOD and His messenger, and transgresses His laws, He will admit him into Hell, wherein he abides forever. He has incurred a shameful retribution.


Health Quarantine


Ayet Numarası: 4.15

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واللاتي ياتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن اربعة منكم فان شهدوا فامسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت او يجعل الله لهن سبيلا


Those who commit adultery among your women, you must have four witnesses against them, from among you. If they do bear witness, then you shall keep such women in their homes until they die, or until GOD creates an exit for them.*


Ayet Numarası: 4.16

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واللذان ياتيانها منكم فاذوهما فان تابا واصلحا فاعرضوا عنهما ان الله كان توابا رحيما


The couple who commits adultery shall be punished.* If they repent and reform, you shall leave them alone. GOD is Redeemer, Most Merciful.


Repentance


Ayet Numarası: 4.17

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

انما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فاولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما


Repentance is acceptable by GOD from those who fall in sin out of ignorance, then repent immediately thereafter. GOD redeems them. GOD is Omniscient, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.18

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى اذا حضر احدهم الموت قال اني تبت الان ولا الذين يموتون وهم كفار اولئك اعتدنا لهم عذابا اليما


Not acceptable is the repentance of those who commit sins until death comes to them, then say, “Now I repent.” Nor is it acceptable from those who die as disbelievers. For these, we have prepared a painful retribution.


Ayet Numarası: 4.19

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا لا يحل لكم ان ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما اتيتموهن الا ان ياتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فان كرهتموهن فعسى ان تكرهوا شيئا ويجعل الله فيه خيرا كثيرا


O you who believe, it is not lawful for you to inherit what the women leave behind, against their will. You shall not force them to give up anything you had given them, unless they commit a proven adultery. You shall treat them nicely. If you dislike them, you may dislike something wherein GOD has placed a lot of good.


Protection for Women


Ayet Numarası: 4.20

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وان اردتم استبدال زوج مكان زوج واتيتم احداهن قنطارا فلا تاخذوا منه شيئا اتاخذونه بهتانا واثما مبينا


If you wish to marry another wife, in place of your present wife, and you had given any of them a great deal, you shall not take back anything you had given her. Would you take it fraudulently, maliciously, and sinfully?


Ayet Numarası: 4.21

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وكيف تاخذونه وقد افضى بعضكم الى بعض واخذن منكم ميثاقا غليظا


How could you take it back, after you have been intimate with each other, and they had taken from you a solemn pledge?


Respect for the Father


Ayet Numarası: 4.22

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولا تنكحوا ما نكح اباؤكم من النساء الا ما قد سلف انه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا


Do not marry the women who were previously married to your fathers —existing marriages are exempted and shall not be broken—for it is a gross offense, and an abominable act.


Incest Forbidden


Ayet Numarası: 4.23

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

حرمت عليكم امهاتكم وبناتكم واخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الاخ وبنات الاخت وامهاتكم اللاتي ارضعنكم واخواتكم من الرضاعة وامهات نسائكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسائكم اللاتي دخلتم بهن فان لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل ابنائكم الذين من اصلابكم وان تجمعوا بين الاختين الا ما قد سلف ان الله كان غفورا رحيما


Prohibited for you (in marriage) are your mothers, your daughters, your sisters, the sisters of your fathers, the sisters of your mothers, the daughters of your brother, the daughters of your sister, your nursing mothers, the girls who nursed from the same woman as you, the mothers of your wives, the daughters of your wives with whom you have consummated the marriage— if the marriage has not been consummated, you may marry the daughter. Also prohibited for you are the women who were married to your genetic sons. Also, you shall not be married to two sisters at the same time—but do not break up existing marriages. GOD is Forgiver, Most Merciful.


Mutual Attraction And<br>Dowry Required


Ayet Numarası: 4.24

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

والمحصنات من النساء الا ما ملكت ايمانكم كتاب الله عليكم واحل لكم ما وراء ذلكم ان تبتغوا باموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فاتوهن اجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيما تراضيتم به من بعد الفريضة ان الله كان عليما حكيما


Also prohibited are the women who are already married, unless they flee their disbelieving husbands who are at war with you.* These are GOD’s commandments to you. All other categories are permitted for you in marriage, so long as you pay them their due dowries. You shall maintain your morality, by not committing adultery. Thus, whoever you like among them, you shall pay them the dowry decreed for them. You commit no error by mutually agreeing to any adjustments to the dowry. GOD is Omniscient, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.25

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن لم يستطع منكم طولا ان ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت ايمانكم من فتياتكم المؤمنات والله اعلم بايمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن باذن اهلهن واتوهن اجورهن بالمعروف محصنات غير مسافحات ولا متخذات اخدان فاذا احصن فان اتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وان تصبروا خير لكم والله غفور رحيم


Those among you who cannot afford to marry free believing women, may marry believing slave women. GOD knows best about your belief, and you are equal to one another, as far as belief is concerned. You shall obtain permission from their guardians before you marry them, and pay them their due dowry equitably. They shall maintain moral behavior, by not committing adultery, or having secret lovers. Once they are freed through marriage, if they commit adultery, their punishment shall be half of that for the free women.* Marrying a slave shall be a last resort for those unable to wait. To be patient is better for you. GOD is Forgiver, Most Merciful.


Ayet Numarası: 4.26

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم


GOD wills to explain things for you, and to guide you through past precedents, and to redeem you. GOD is Omniscient, Most Wise.


God’s Mercy


Ayet Numarası: 4.27

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

والله يريد ان يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات ان تميلوا ميلا عظيما


GOD wishes to redeem you, while those who pursue their lusts wish that you deviate a great deviation.


Ayet Numarası: 4.28

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يريد الله ان يخفف عنكم وخلق الانسان ضعيفا


GOD wishes to lighten your burden, for the human being is created weak.


Murder, Suicide, and<br>Illicit Gains Prohibited


Ayet Numarası: 4.29

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا لا تاكلوا اموالكم بينكم بالباطل الا ان تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا انفسكم ان الله كان بكم رحيما


O you who believe, do not consume each others’ properties illicitly—only mutually acceptable transactions are permitted. You shall not kill yourselves. GOD is Merciful towards you.


Ayet Numarası: 4.30

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا


Anyone who commits these transgressions, maliciously and deliberately, we will condemn him to Hell. This is easy for GOD to do.


Ayet Numarası: 4.31

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما


If you refrain from committing the gross sins that are prohibited for you, we will remit your sins, and admit you an honorable admittance.


Men and Women Endowed<br>With Unique Qualities


Ayet Numarası: 4.32

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسالوا الله من فضله ان الله كان بكل شيء عليما


You shall not covet the qualities bestowed upon each other by GOD; the men enjoy certain qualities, and the women enjoy certain qualities. You may implore GOD to shower you with His grace. GOD is fully aware of all things.


Do Not Object to the<br>Inheritance Laws Proposed by God


Ayet Numarası: 4.33

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والاقربون والذين عقدت ايمانكم فاتوهم نصيبهم ان الله كان على كل شيء شهيدا


For each of you, we have designated shares from the inheritance left by the parents and the relatives. Also those related to you through marriage, you shall give them their due share. GOD witnesses all things.


Do Not Beat Your Wife*


Ayet Numarası: 4.34

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما انفقوا من اموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فان اطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا ان الله كان عليا كبيرا


The men are made responsible for the women,** and GOD has endowed them with certain qualities, and made them the bread earners. The righteous women will cheerfully accept this arrangement, since it is GOD’s commandment, and honor their husbands during their absence. If you experience rebellion from the women, you shall first talk to them, then (you may use negative incentives like) deserting them in bed, then you may (as a last alternative) beat them. If they obey you, you are not permitted to transgress against them. GOD is Most High, Supreme.


Marriage Arbitration


Ayet Numarası: 4.35

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وان خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من اهله وحكما من اهلها ان يريدا اصلاحا يوفق الله بينهما ان الله كان عليما خبيرا


If a couple fears separation, you shall appoint an arbitrator from his family and an arbitrator from her family; if they decide to reconcile, GOD will help them get together. GOD is Omniscient, Cognizant.


Major Commandments


Ayet Numarası: 4.36

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين احسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت ايمانكم ان الله لا يحب من كان مختالا فخورا


You shall worship GOD alone—do not associate anything with Him. You shall regard the parents, the relatives, the orphans, the poor, the related neighbor, the unrelated neighbor, the close associate, the traveling alien, and your servants. GOD does not like the arrogant show-offs.


Ayet Numarası: 4.37

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الذين يبخلون ويامرون الناس بالبخل ويكتمون ما اتاهم الله من فضله واعتدنا للكافرين عذابا مهينا


The ones who are stingy, exhort the people to be stingy, and conceal what GOD has bestowed upon them from His bounties. We have prepared for the disbelievers a shameful retribution.


Ayet Numarası: 4.38

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

والذين ينفقون اموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الاخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا


They give money to charity only to show off, while disbelieving in GOD and the Last Day. If one’s companion is the devil, that is the worst companion.


Ayet Numarası: 4.39

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وماذا عليهم لو امنوا بالله واليوم الاخر وانفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما


Why do they not believe in GOD and the Last Day, and give from GOD’s provisions to them? GOD is fully aware of them.


Divine Justice


Ayet Numarası: 4.40

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الله لا يظلم مثقال ذرة وان تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه اجرا عظيما


GOD does not inflict an atom’s weight of injustice. On the contrary, He multiplies the reward manifold for the righteous work, and grants from Him a great recompense.


Ayet Numarası: 4.41

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فكيف اذا جئنا من كل امة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا


Thus, when the day (of judgment) comes, we will call upon a witness from each community, and you (the messenger) will serve as a witness among these people.


Ayet Numarası: 4.42

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الارض ولا يكتمون الله حديثا


On that day, those who disbelieved and disobeyed the messenger will wish that they were level with the ground; not a single utterance will they be able to hide from GOD.


What Nullifies Ablution


Ayet Numarası: 4.43

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا لا تقربوا الصلاة وانتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا الا عابري سبيل حتى تغتسلوا وان كنتم مرضى او على سفر او جاء احد منكم من الغائط او لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وايديكم ان الله كان عفوا غفورا


O you who believe, do not observe the Contact Prayers (Salat) while intoxicated, so that you know what you are saying. Nor after sexual orgasm without bathing, unless you are on the road, traveling; if you are ill or traveling, or you had urinary or fecal-related excretion (such as gas), or contacted the women (sexually), and you cannot find water, you shall observe Tayammum (dry ablution) by touching clean dry soil, then wiping your faces and hands therewith. GOD is Pardoner, Forgiver.


Ayet Numarası: 4.44

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الم تر الى الذين اوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون ان تضلوا السبيل


Have you noted those who received a portion of the scripture, and how they choose to stray, and wish that you stray from the path?


Ayet Numarası: 4.45

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

والله اعلم باعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا


GOD knows best who your enemies are. GOD is the only Lord and Master. GOD is the only Supporter.


Ayet Numarası: 4.46

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بالسنتهم وطعنا في الدين ولو انهم قالوا سمعنا واطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم واقوم ولكن لعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون الا قليلا


Among those who are Jewish, some distort the words beyond the truth, and they say, “We hear, but we disobey,” and “Your words are falling on deaf ears,” and “Raa’ena* (be our shepherd),” as they twist their tongues to mock the religion. Had they said, “We hear, and we obey,” and “We hear you,” and “Unzurna (watch over us),” it would have been better for them, and more righteous. Instead, they have incurred condemnation from GOD due to their disbelief. Consequently, the majority of them cannot believe.


Ayet Numarası: 4.47

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين اوتوا الكتاب امنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل ان نطمس وجوها فنردها على ادبارها او نلعنهم كما لعنا اصحاب السبت وكان امر الله مفعولا


O you who received the scripture, you shall believe in what we reveal herein, confirming what you have, before we banish certain faces to exile, or condemn them as we condemned those who desecrated the Sabbath. GOD’s command is done.


The Unforgivable Sin


Ayet Numarası: 4.48

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الله لا يغفر ان يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى اثما عظيما


GOD does not forgive idolatry,* but He forgives lesser offenses for whomever He wills. Anyone who sets up idols beside GOD, has forged a horrendous offense.


Ayet Numarası: 4.49

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الم تر الى الذين يزكون انفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا


Have you noted those who exalt themselves? Instead, GOD is the One who exalts whomever He wills, without the least injustice.


Ayet Numarası: 4.50

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به اثما مبينا


Note how they fabricate lies about GOD; what a gross offense this is!


Ayet Numarası: 4.51

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الم تر الى الذين اوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء اهدى من الذين امنوا سبيلا


Have you noted those who received a portion of the scripture, and how they believe in idolatry and false doctrine, then say, “The disbelievers are better guided than the believers?!”


Ayet Numarası: 4.52

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

اولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا


It is they who incurred GOD’s condemnation, and whomever GOD condemns, you will not find any helper for him.


Ayet Numarası: 4.53

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ام لهم نصيب من الملك فاذا لا يؤتون الناس نقيرا


Do they own a share of the sovereignty? If they did, they would not give the people as much as a grain.


Ayet Numarası: 4.54

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ام يحسدون الناس على ما اتاهم الله من فضله فقد اتينا ال ابراهيم الكتاب والحكمة واتيناهم ملكا عظيما


Are they envious of the people because GOD has showered them with His blessings? We have given Abraham’s family the scripture, and wisdom; we granted them a great authority.


Ayet Numarası: 4.55

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فمنهم من امن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا


Some of them believed therein, and some of them repelled therefrom; Hell is the only just retribution for these.


Allegorical Description of Hell


Ayet Numarası: 4.56

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الذين كفروا باياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب ان الله كان عزيزا حكيما


Surely, those who disbelieve in our revelations, we will condemn them to the hellfire. Whenever their skins are burnt, we will give them new skins. Thus, they will suffer continuously. GOD is Almighty, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.57

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

والذين امنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الانهار خالدين فيها ابدا لهم فيها ازواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا


As for those who believe and lead a righteous life, we will admit them into gardens with flowing streams; they abide therein forever. They will have pure spouses therein. We will admit them into a blissful shade.


Honesty & Justice Advocated


Ayet Numarası: 4.58

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الله يامركم ان تؤدوا الامانات الى اهلها واذا حكمتم بين الناس ان تحكموا بالعدل ان الله نعما يعظكم به ان الله كان سميعا بصيرا


GOD commands you to give back anything the people have entrusted to you. If you judge among the people, you shall judge equitably. The best enlightenment indeed is what GOD recommends for you. GOD is Hearer, Seer.


Ayet Numarası: 4.59

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا اطيعوا الله واطيعوا الرسول واولي الامر منكم فان تنازعتم في شيء فردوه الى الله والرسول ان كنتم تؤمنون بالله واليوم الاخر ذلك خير واحسن تاويلا


O you who believe, you shall obey GOD, and you shall obey the messenger, and those in charge among you. If you dispute in any matter, you shall refer it to GOD and the messenger, if you do believe in GOD and the Last Day. This is better for you, and provides you with the best solution.


Believers Or Hypocrites?


Ayet Numarası: 4.60

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الم تر الى الذين يزعمون انهم امنوا بما انزل اليك وما انزل من قبلك يريدون ان يتحاكموا الى الطاغوت وقد امروا ان يكفروا به ويريد الشيطان ان يضلهم ضلالا بعيدا


Have you noted those who claim that they believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you, then uphold the unjust laws of their idols? They were commanded to reject such laws. Indeed, it is the devil’s wish to lead them far astray.


Ayet Numarası: 4.61

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واذا قيل لهم تعالوا الى ما انزل الله والى الرسول رايت المنافقين يصدون عنك صدودا


When they are told, “Come to what GOD has revealed, and to the messenger,” you see the hypocrites shunning you completely.


Ayet Numarası: 4.62

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فكيف اذا اصابتهم مصيبة بما قدمت ايديهم ثم جاءوك يحلفون بالله ان اردنا الا احسانا وتوفيقا


How will it be when a disaster hits them, as a consequence of their own works? They will come to you then and swear by GOD: “Our intentions were good and righteous!”


Ayet Numarası: 4.63

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

اولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فاعرض عنهم وعظهم وقل لهم في انفسهم قولا بليغا


GOD is fully aware of their innermost intentions. You shall ignore them, enlighten them, and give them good advice that may save their souls.


Unquestioning Submission:<br>Quality of the True Believers


Ayet Numarası: 4.64

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وما ارسلنا من رسول الا ليطاع باذن الله ولو انهم اذ ظلموا انفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما


We did not send any messenger except to be obeyed in accordance with GOD’s will. Had they, when they wronged their souls, come to you and prayed to GOD for forgiveness, and the messenger prayed for their forgiveness, they would have found GOD Redeemer, Most Merciful.


Ayet Numarası: 4.65

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في انفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما


Never indeed, by your Lord; they are not believers unless they come to you to judge in their disputes, then find no hesitation in their hearts whatsoever in accepting your judgment. They must submit a total submission.


God’s Tests Are Never<br>Unreasonable


Ayet Numarası: 4.66

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولو انا كتبنا عليهم ان اقتلوا انفسكم او اخرجوا من دياركم ما فعلوه الا قليل منهم ولو انهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم واشد تثبيتا


Had we decreed for them: “You must offer your lives,” or “Give up your homes,” they would not have done it, except for a few of them. (Even if such a command was issued,) had they done what they were commanded to do, it would have been better for them, and would prove the strength of their faith.


Ayet Numarası: 4.67

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واذا لاتيناهم من لدنا اجرا عظيما


And we would have granted them a great recompense.


Ayet Numarası: 4.68

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولهديناهم صراطا مستقيما


And we would have guided them in the right path.


Equality of Believers


Ayet Numarası: 4.69

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يطع الله والرسول فاولئك مع الذين انعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن اولئك رفيقا


Those who obey GOD and the messenger belong with those blessed by GOD—the prophets, the saints, the martyrs, and the righteous. These are the best company.


Ayet Numarası: 4.70

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما


Such is the blessing from GOD; GOD is the best Knower.


Ayet Numarası: 4.71

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات او انفروا جميعا


O you who believe, you shall remain alert, and mobilize as individuals, or mobilize all together.


Ayet Numarası: 4.72

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وان منكم لمن ليبطئن فان اصابتكم مصيبة قال قد انعم الله علي اذ لم اكن معهم شهيدا


Surely, there are those among you who would drag their feet, then, if a setback afflicts you, they would say, “GOD has blessed me that I was not martyred with them.”


Ayet Numarası: 4.73

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولئن اصابكم فضل من الله ليقولن كان لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فافوز فوزا عظيما


But if you attain a blessing from GOD, they would say, as if no friendship ever existed between you and them, “I wish I was with them, so I could share in such a great victory.”


Ayet Numarası: 4.74

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالاخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل او يغلب فسوف نؤتيه اجرا عظيما


Those who readily fight in the cause of GOD are those who forsake this world in favor of the Hereafter. Whoever fights in the cause of GOD, then gets killed, or attains victory, we will surely grant him a great recompense.


The Believers are Fearless


Ayet Numarası: 4.75

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا اخرجنا من هذه القرية الظالم اهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا


Why should you not fight in the cause of GOD when weak men, women, and children are imploring: “Our Lord, deliver us from this community whose people are oppressive, and be You our Lord and Master.”


Ayet Numarası: 4.76

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الذين امنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا اولياء الشيطان ان كيد الشيطان كان ضعيفا


Those who believe are fighting for the cause of GOD, while those who disbelieve are fighting for the cause of tyranny. Therefore, you shall fight the devil’s allies; the devil’s power is nil.


Ayet Numarası: 4.77

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الم تر الى الذين قيل لهم كفوا ايديكم واقيموا الصلاة واتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال اذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله او اشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا اخرتنا الى اجل قريب قل متاع الدنيا قليل والاخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا


Have you noted those who were told, “You do not have to fight; all you need to do is observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat),” then, when fighting was decreed for them, they feared the people as much as they feared GOD, or even more? They said, “Our Lord, why did You force this fighting on us? If only You respite us for awhile!” Say, “The materials of this world are nil, while the Hereafter is far better for the righteous, and you never suffer the slightest injustice.”


God is the Doer of Everything*


Ayet Numarası: 4.78

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

اينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وان تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وان تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فمال هؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا


Wherever you are, death will catch up with you, even if you live in formidable castles. When something good happens to them, they say, “This is from GOD,” and when something bad afflicts them, they blame you. Say, “Everything comes from GOD.” Why do these people misunderstand almost everything?


Nothing Bad Comes From God


Ayet Numarası: 4.79

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ما اصابك من حسنة فمن الله وما اصابك من سيئة فمن نفسك وارسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا


Anything good that happens to you is from GOD, and anything bad that happens to you is from you. We have sent you as a messenger to the people,* and GOD suffices as witness.


Ayet Numarası: 4.80

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

من يطع الرسول فقد اطاع الله ومن تولى فما ارسلناك عليهم حفيظا


Whoever obeys the messenger is obeying GOD. As for those who turn away, we did not send you as their guardian.


Ayet Numarası: 4.81

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ويقولون طاعة فاذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فاعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا


They pledge obedience, but as soon as they leave you, some of them harbor intentions contrary to what they say. GOD records their innermost intentions. You shall disregard them, and put your trust in GOD. GOD suffices as an advocate.


Proof of Divine Authorship


Ayet Numarası: 4.82

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

افلا يتدبرون القران ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا


Why do they not study the Quran carefully? If it were from other than GOD, they would have found in it numerous contradictions.*


Beware of the Devil’s Rumors


Ayet Numarası: 4.83

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واذا جاءهم امر من الامن او الخوف اذاعوا به ولو ردوه الى الرسول والى اولي الامر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان الا قليلا


When a rumor that affects security comes their way, they spread it. Had they referred it to the messenger, and those in charge among them, those who understand these matters would have informed them. If it were not for GOD’s grace towards you, and His mercy, you would have followed the devil, except a few.


Ayet Numarası: 4.84

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فقاتل في سبيل الله لا تكلف الا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله ان يكف باس الذين كفروا والله اشد باسا واشد تنكيلا


You shall fight for the cause of GOD; you are responsible only for your own soul, and exhort the believers to do the same. GOD will neutralize the power of those who disbelieve. GOD is much more powerful, and much more effective.


Responsibility


Ayet Numarası: 4.85

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا


Whoever mediates a good deed receives a share of the credit thereof, and whoever mediates an evil work, incurs a share thereof. GOD controls all things.


You Shall Be Courteous


Ayet Numarası: 4.86

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واذا حييتم بتحية فحيوا باحسن منها او ردوها ان الله كان على كل شيء حسيبا


When greeted with a greeting, you shall respond with a better greeting or at least an equal one. GOD reckons all things.


Ayet Numarası: 4.87

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الله لا اله الا هو ليجمعنكم الى يوم القيامة لا ريب فيه ومن اصدق من الله حديثا


GOD: there is no god except He. He will surely summon you on the Day of Resurrection—the inevitable day. Whose narration is more truthful than GOD’s?


How to Deal<br>With the Hypocrites


Ayet Numarası: 4.88

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فما لكم في المنافقين فئتين والله اركسهم بما كسبوا اتريدون ان تهدوا من اضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا


Why should you divide yourselves into two groups regarding the hypocrites (among you)? GOD is the one who condemned them because of their own behavior. Do you want to guide those who are sent astray by GOD? Whomever GOD sends astray, you can never find a way to guide them.


Ayet Numarası: 4.89

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم اولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فان تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا


They wish that you disbelieve as they have disbelieved, then you become equal. Do not consider them friends, unless they mobilize along with you in the cause of GOD. If they turn against you, you shall fight them, and you may kill them when you encounter them in war. You shall not accept them as friends, or allies.*


Ayet Numarası: 4.90

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الا الذين يصلون الى قوم بينكم وبينهم ميثاق او جاءوكم حصرت صدورهم ان يقاتلوكم او يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فان اعتزلوكم فلم يقاتلوكم والقوا اليكم السلم فما جعل الله لكم عليهم سبيلا


Exempted are those who join people with whom you have signed a peace treaty, and those who come to you wishing not to fight you, nor fight their relatives. Had GOD willed, He could have permitted them to fight against you. Therefore, if they leave you alone, refrain from fighting you, and offer you peace, then GOD gives you no excuse to fight them.


Ayet Numarası: 4.91

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ستجدون اخرين يريدون ان يامنوكم ويامنوا قومهم كل ما ردوا الى الفتنة اركسوا فيها فان لم يعتزلوكم ويلقوا اليكم السلم ويكفوا ايديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم واولئكم جعلنا لكم عليهم سلطانا مبينا


You will find others who wish to make peace with you, and also with their people. However, as soon as war erupts, they fight against you. Unless these people leave you alone, offer you peace, and stop fighting you, you may fight them when you encounter them. Against these, we give you a clear authorization.


You Shall Not Kill


Ayet Numarası: 4.92

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وما كان لمؤمن ان يقتل مؤمنا الا خطا ومن قتل مؤمنا خطا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة الى اهله الا ان يصدقوا فان كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وان كان من قوم بينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة الى اهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما


No believer shall kill another believer, unless it is an accident. If one kills a believer by accident, he shall atone by freeing a believing slave, and paying a compensation to the victim’s family, unless they forfeit such a compensation as a charity. If the victim belonged to people who are at war with you, though he was a believer, you shall atone by freeing a believing slave. If he belonged to people with whom you have signed a peace treaty, you shall pay the compensation in addition to freeing a believing slave. If you cannot find* a slave to free, you shall atone by fasting two consecutive months, in order to be redeemed by GOD. GOD is Knower, Most Wise.


An Unforgivable Offense


Ayet Numarası: 4.93

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه واعد له عذابا عظيما


Anyone who kills a believer on purpose, his retribution is Hell, wherein he abides forever, GOD is angry with him, and condemns him, and has prepared for him a terrible retribution.


Ayet Numarası: 4.94

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا اذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن القى اليكم السلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينوا ان الله كان بما تعملون خبيرا


O you who believe, if you strike in the cause of GOD, you shall be absolutely sure. Do not say to one who offers you peace, “You are not a believer,” seeking the spoils of this world. For GOD possesses infinite spoils. Remember that you used to be like them, and GOD blessed you. Therefore, you shall be absolutely sure (before you strike). GOD is fully Cognizant of everything you do.


Higher Ranks for the Strivers


Ayet Numarası: 4.95

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير اولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله باموالهم وانفسهم فضل الله المجاهدين باموالهم وانفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدين على القاعدين اجرا عظيما


Not equal are the sedentary among the believers who are not handicapped, and those who strive in the cause of GOD with their money and their lives. GOD exalts the strivers with their money and their lives above the sedentary. For both, GOD promises salvation, but GOD exalts the strivers over the sedentary with a great recompense.


Ayet Numarası: 4.96

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما


The higher ranks come from Him, as well as forgiveness and mercy. GOD is Forgiver, Most Merciful.


Apathy Condemned


Ayet Numarası: 4.97

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الذين توفاهم الملائكة ظالمي انفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الارض قالوا الم تكن ارض الله واسعة فتهاجروا فيها فاولئك ماواهم جهنم وساءت مصيرا


Those whose lives are terminated by the angels, while in a state of wronging their souls, the angels will ask them, “What was the matter with you?” They will say, “We were oppressed on earth.” They will say, “Was GOD’s earth not spacious enough for you to emigrate therein?” For these, the final abode is Hell, and a miserable destiny.


Ayet Numarası: 4.98

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا


Exempted are the weak men, women, and children who do not possess the strength, nor the means to find a way out.


Ayet Numarası: 4.99

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فاولئك عسى الله ان يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا


These may be pardoned by GOD. GOD is Pardoner, Forgiver.


Ayet Numarası: 4.100

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الارض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا الى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع اجره على الله وكان الله غفورا رحيما


Anyone who emigrates in the cause of GOD will find on earth great bounties and richness. Anyone who gives up his home, emigrating to GOD and His messenger, then death catches up with him, his recompense is reserved with GOD. GOD is Forgiver, Most Merciful.


Ayet Numarası: 4.101

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واذا ضربتم في الارض فليس عليكم جناح ان تقصروا من الصلاة ان خفتم ان يفتنكم الذين كفروا ان الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا


When you travel, during war, you commit no error by shortening your Contact Prayers (Salat), if you fear that the disbelievers may attack you. Surely, the disbelievers are your ardent enemies.


War<br>Precautions


Ayet Numarası: 4.102

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واذا كنت فيهم فاقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك ولياخذوا اسلحتهم فاذا سجدوا فليكونوا من ورائكم ولتات طائفة اخرى لم يصلوا فليصلوا معك ولياخذوا حذرهم واسلحتهم ود الذين كفروا لو تغفلون عن اسلحتكم وامتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم ان كان بكم اذى من مطر او كنتم مرضى ان تضعوا اسلحتكم وخذوا حذركم ان الله اعد للكافرين عذابا مهينا


When you are with them, and lead the Contact Prayer (Salat) for them, let some of you stand guard; let them hold their weapons, and let them stand behind you as you prostrate. Then, let the other group that has not prayed take their turn praying with you, while the others stand guard and hold their weapons. Those who disbelieved wish to see you neglect your weapons and your equipment, in order to attack you once and for all. You commit no error, if you are hampered by rain or injury, by putting down your weapons, so long as you remain alert. GOD has prepared for the disbelievers a shameful retribution.


The Contact Prayers


Ayet Numarası: 4.103

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فاذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فاذا اطماننتم فاقيموا الصلاة ان الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا


Once you complete your Contact Prayer (Salat), you shall remember GOD while standing, sitting, or lying down.* Once the war is over, you shall observe the Contact Prayers (Salat); the Contact Prayers (Salat) are decreed for the believers at specific times.


Ayet Numarası: 4.104

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولا تهنوا في ابتغاء القوم ان تكونوا تالمون فانهم يالمون كما تالمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما


Do not waver in pursuing the enemy. If you suffer, they also suffer. However, you expect from GOD what they never expect. GOD is Omniscient, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.105

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

انا انزلنا اليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما اراك الله ولا تكن للخائنين خصيما


We have sent down to you the scripture, truthfully, in order to judge among the people in accordance with what GOD has shown you. You shall not side with the betrayers.


Ayet Numarası: 4.106

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واستغفر الله ان الله كان غفورا رحيما


You shall implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.


Do Not Defend the Transgressors


Ayet Numarası: 4.107

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولا تجادل عن الذين يختانون انفسهم ان الله لا يحب من كان خوانا اثيما


Do not argue on behalf of those who have wronged their own souls; GOD does not love any betrayer, guilty.


Ayet Numarası: 4.108

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم اذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا


They hide from the people, and do not care to hide from GOD, though He is with them as they harbor ideas He dislikes. GOD is fully aware of everything they do.


You Do Not Help Them<br>by Being “Nice”


Ayet Numarası: 4.109

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ها انتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة ام من يكون عليهم وكيلا


Here you are arguing on their behalf in this world; who is going to argue with GOD on their behalf on the Day of Resurrection? Who is going to be their advocate?


Ayet Numarası: 4.110

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يعمل سوءا او يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما


Anyone who commits evil, or wrongs his soul, then implores GOD for forgiveness, will find GOD Forgiving, Most Merciful.


Ayet Numarası: 4.111

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يكسب اثما فانما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما


Anyone who earns a sin, earns it to the detriment of his own soul. GOD is Omniscient, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.112

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يكسب خطيئة او اثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا واثما مبينا


Anyone who earns a sin, then accuses an innocent person thereof, has committed a blasphemy and a gross offense.


Ayet Numarası: 4.113

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم ان يضلوك وما يضلون الا انفسهم وما يضرونك من شيء وانزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما


If it were not for GOD’s grace towards you, and His mercy, some of them would have misled you. They only mislead themselves, and they can never harm you in the least. GOD has sent down to you the scripture and wisdom, and He has taught you what you never knew. Indeed, GOD’s blessings upon you have been great.


Ayet Numarası: 4.114

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

لا خير في كثير من نجواهم الا من امر بصدقة او معروف او اصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه اجرا عظيما


There is nothing good about their private conferences, except for those who advocate charity, or righteous works, or making peace among the people. Anyone who does this, in response to GOD’s teachings, we will grant him a great recompense.


Ayet Numarası: 4.115

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا


As for him who opposes the messenger, after the guidance has been pointed out to him, and follows other than the believers’ way, we will direct him in the direction he has chosen, and commit him to Hell; what a miserable destiny!


The Unforgivable Sin


Ayet Numarası: 4.116

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الله لا يغفر ان يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا


GOD does not forgive idol worship (if maintained until death),* and He forgives lesser offenses for whomever He wills. Anyone who idolizes any idol beside GOD has strayed far astray.


Ayet Numarası: 4.117

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان يدعون من دونه الا اناثا وان يدعون الا شيطانا مريدا


They even worship female gods besides Him; as a matter of fact, they only worship a rebellious devil.


Ayet Numarası: 4.118

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

لعنه الله وقال لاتخذن من عبادك نصيبا مفروضا


GOD has condemned him, and he said, “I will surely recruit a definite share of Your worshipers.*


Ayet Numarası: 4.119

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولاضلنهم ولامنينهم ولامرنهم فليبتكن اذان الانعام ولامرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا


“I will mislead them, I will entice them, I will command them to (forbid the eating of certain meats by) marking the ears of livestock, and I will command them to distort the creation of GOD.” Anyone who accepts the devil as a lord, instead of GOD, has incurred a profound loss.


Ayet Numarası: 4.120

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان الا غرورا


He promises them and entices them; what the devil promises is no more than an illusion.


Ayet Numarası: 4.121

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

اولئك ماواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا


These have incurred Hell as their final abode, and can never evade it.


Ayet Numarası: 4.122

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

والذين امنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الانهار خالدين فيها ابدا وعد الله حقا ومن اصدق من الله قيلا


As for those who believe and lead a righteous life, we will admit them into gardens with flowing streams, wherein they live forever. Such is the truthful promise of GOD. Whose utterances are more truthful than GOD’s?


The Law


Ayet Numarası: 4.123

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ليس بامانيكم ولا اماني اهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا


It is not in accordance with your wishes, or the wishes of the people of the scripture: anyone who commits evil pays for it, and will have no helper or supporter against GOD.


Ayet Numarası: 4.124

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن يعمل من الصالحات من ذكر او انثى وهو مؤمن فاولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا


As for those who lead a righteous life, male or female, while believing, they enter Paradise; without the slightest injustice.


Abraham:<br>Original Messenger of Islam*


Ayet Numarası: 4.125

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ومن احسن دينا ممن اسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة ابراهيم حنيفا واتخذ الله ابراهيم خليلا


Who is better guided in his religion than one who submits totally to GOD, leads a righteous life, according to the creed of Abraham: monotheism? GOD has chosen Abraham as a beloved friend.


Ayet Numarası: 4.126

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولله ما في السماوات وما في الارض وكان الله بكل شيء محيطا


To GOD belongs everything in the heavens and the earth. GOD is in full control of all things.


Ayet Numarası: 4.127

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون ان تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وان تقوموا لليتامى بالقسط وما تفعلوا من خير فان الله كان به عليما


They consult you concerning women: say, “GOD enlightens you regarding them, as recited for you in the scripture. You shall restore the rights of orphaned girls whom you cheat out of their due dowries when you wish to marry them: you shall not take advantage of them. The rights of orphaned boys must also be protected as well. You shall treat the orphans equitably. Whatever good you do, GOD is fully aware thereof.”


Divorce Discouraged


Ayet Numarası: 4.128

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وان امراة خافت من بعلها نشوزا او اعراضا فلا جناح عليهما ان يصلحا بينهما صلحا والصلح خير واحضرت الانفس الشح وان تحسنوا وتتقوا فان الله كان بما تعملون خبيرا


If a woman senses oppression or desertion from her husband, the couple shall try to reconcile their differences, for conciliation is best for them. Selfishness is a human trait, and if you do good and lead a righteous life, GOD is fully Cognizant of everything you do.


Polygamy Discouraged*


Ayet Numarası: 4.129

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولن تستطيعوا ان تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وان تصلحوا وتتقوا فان الله كان غفورا رحيما


You can never be equitable in dealing with more than one wife, no matter how hard you try. Therefore, do not be so biased as to leave one of them hanging (neither enjoying marriage, nor left to marry someone else). If you correct this situation and maintain righteousness, GOD is Forgiver, Most Merciful.


Ayet Numarası: 4.130

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وان يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما


If the couple must decide to part, GOD will provide for each of them from His bounties. GOD is Bounteous, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.131

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولله ما في السماوات وما في الارض ولقد وصينا الذين اوتوا الكتاب من قبلكم واياكم ان اتقوا الله وان تكفروا فان لله ما في السماوات وما في الارض وكان الله غنيا حميدا


To GOD belongs everything in the heavens and the earth, and we have enjoined on those who received the scripture before you, and enjoined on you, that you shall reverence GOD. If you disbelieve, then to GOD belongs everything in the heavens and the earth. GOD is in no need, Praiseworthy.


Ayet Numarası: 4.132

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ولله ما في السماوات وما في الارض وكفى بالله وكيلا


To GOD belongs everything in the heavens and the earth, and GOD is the only Protector.


Ayet Numarası: 4.133

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان يشا يذهبكم ايها الناس ويات باخرين وكان الله على ذلك قديرا


If He wills, He can annihilate you, O people, and substitute others in your place. GOD is certainly able to do this.


Ayet Numarası: 4.134

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والاخرة وكان الله سميعا بصيرا


Anyone who seeks the materials of this world should know that GOD possesses both the materials of this world and the Hereafter. GOD is Hearer, Seer.


You Shall Not<br>Bear False Witness


Ayet Numarası: 4.135

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على انفسكم او الوالدين والاقربين ان يكن غنيا او فقيرا فالله اولى بهما فلا تتبعوا الهوى ان تعدلوا وان تلووا او تعرضوا فان الله كان بما تعملون خبيرا


O you who believe, you shall be absolutely equitable, and observe GOD, when you serve as witnesses, even against yourselves, or your parents, or your relatives. Whether the accused is rich or poor, GOD takes care of both. Therefore, do not be biased by your personal wishes. If you deviate or disregard (this commandment), then GOD is fully Cognizant of everything you do.


Ayet Numarası: 4.136

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا امنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي انزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الاخر فقد ضل ضلالا بعيدا


O you who believe, you shall believe in GOD and His messenger, and the scripture He has revealed through His messenger, and the scripture He has revealed before that. Anyone who refuses to believe in GOD, and His angels, and His scriptures, and His messengers, and the Last Day, has indeed strayed far astray.


Ayet Numarası: 4.137

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الذين امنوا ثم كفروا ثم امنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا


Surely, those who believe, then disbelieve, then believe, then disbelieve, then plunge deeper into disbelief, GOD will not forgive them, nor will He guide them in any way.


Ayet Numarası: 4.138

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

بشر المنافقين بان لهم عذابا اليما


Inform the hypocrites that they have incurred painful retribution.


Ayet Numarası: 4.139

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الذين يتخذون الكافرين اولياء من دون المؤمنين ايبتغون عندهم العزة فان العزة لله جميعا


They are the ones who ally themselves with disbelievers instead of believers. Are they seeking dignity with them? All dignity belongs with GOD alone.


Ayet Numarası: 4.140

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وقد نزل عليكم في الكتاب ان اذا سمعتم ايات الله يكفر بها ويستهزا بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا في حديث غيره انكم اذا مثلهم ان الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا


He has instructed you in the scripture that: if you hear GOD’s revelations being mocked and ridiculed, you shall not sit with them, unless they delve into another subject. Otherwise, you will be as guilty as they are. GOD will gather the hypocrites and the disbelievers together in Hell.


The Hypocrites


Ayet Numarası: 4.141

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الذين يتربصون بكم فان كان لكم فتح من الله قالوا الم نكن معكم وان كان للكافرين نصيب قالوا الم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرين على المؤمنين سبيلا


They watch you and wait; if you attain victory from GOD, they say (to you), “Were we not with you?” But if the disbelievers get a turn, they say (to them), “Did we not side with you, and protect you from the believers?” GOD will judge between you on the Day of Resurrection. GOD will never permit the disbelievers to prevail over the believers.


Ayet Numarası: 4.142

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم واذا قاموا الى الصلاة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله الا قليلا


The hypocrites think that they are deceiving GOD, but He is the One who leads them on. When they get up for the Contact Prayer (Salat), they get up lazily. That is because they only show off in front of the people, and rarely do they think of GOD.


Ayet Numarası: 4.143

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

مذبذبين بين ذلك لا الى هؤلاء ولا الى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا


They waver in between, neither belonging to this group, nor that group. Whomever GOD sends astray, you will never find a way to guide him.


Ayet Numarası: 4.144

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الذين امنوا لا تتخذوا الكافرين اولياء من دون المؤمنين اتريدون ان تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا


O you who believe, you shall not ally yourselves with the disbelievers, instead of the believers. Do you wish to provide GOD with a clear proof against you?


They Think That They<br>Are Believers


Ayet Numarası: 4.145

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان المنافقين في الدرك الاسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا


The hypocrites will be committed to the lowest pit of Hell, and you will find no one to help them.


Ayet Numarası: 4.146

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الا الذين تابوا واصلحوا واعتصموا بالله واخلصوا دينهم لله فاولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين اجرا عظيما


Only those who repent, reform, hold fast to GOD, and devote their religion absolutely to GOD alone, will be counted with the believers. GOD will bless the believers with a great recompense.


Ayet Numarası: 4.147

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ما يفعل الله بعذابكم ان شكرتم وامنتم وكان الله شاكرا عليما


What will GOD gain from punishing you, if you became appreciative and believed? GOD is Appreciative, Omniscient.


Do Not Use Bad Language


Ayet Numarası: 4.148

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

لا يحب الله الجهر بالسوء من القول الا من ظلم وكان الله سميعا عليما


GOD does not like the utterance of bad language, unless one is treated with gross injustice. GOD is Hearer, Knower.


Ayet Numarası: 4.149

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان تبدوا خيرا او تخفوه او تعفوا عن سوء فان الله كان عفوا قديرا


If you work righteousness—either declared or concealed—or pardon a transgression, GOD is Pardoner, Omnipotent.


You Shall Not<br>Make Any Distinction<br>Among God’s Messengers


Ayet Numarası: 4.150

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون ان يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون ان يتخذوا بين ذلك سبيلا


Those who disbelieve in GOD and His messengers, and seek to make distinction among GOD and His messengers, and say, “We believe in some and reject some,” and wish to follow a path in between;


Ayet Numarası: 4.151

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

اولئك هم الكافرون حقا واعتدنا للكافرين عذابا مهينا


these are the real disbelievers. We have prepared for the disbelievers a shameful retribution.


Ayet Numarası: 4.152

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

والذين امنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين احد منهم اولئك سوف يؤتيهم اجورهم وكان الله غفورا رحيما


As for those who believe in GOD and His messengers, and make no distinction among them, He will grant them their recompense. GOD is Forgiver, Most Merciful.


Lessons From Israel


Ayet Numarası: 4.153

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يسالك اهل الكتاب ان تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سالوا موسى اكبر من ذلك فقالوا ارنا الله جهرة فاخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك واتينا موسى سلطانا مبينا


The people of the scripture challenge you to bring down to them a book from the sky! They have asked Moses for more than that, saying, “Show us GOD, physically.” Consequently, the lightning struck them, as a consequence of their audacity. Additionally, they worshiped the calf, after all the miracles they had seen. Yet, we pardoned all this. We supported Moses with profound miracles.


Ayet Numarası: 4.154

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت واخذنا منهم ميثاقا غليظا


And we raised Mount Sinai above them, as we took their covenant. And we said to them, “Enter the gate humbly.” And we said to them, “Do not desecrate the Sabbath.” Indeed, we took from them a solemn covenant.


Ayet Numarası: 4.155

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بايات الله وقتلهم الانبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون الا قليلا


(They incurred condemnation) for violating their covenant, rejecting GOD’s revelations, killing the prophets unjustly, and for saying, “Our minds are made up!” In fact, GOD is the One who sealed their minds, due to their disbelief, and this is why they fail to believe, except rarely.


Ayet Numarası: 4.156

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما


(They are condemned) for disbelieving and uttering about Mary a gross lie.


Crucifying “the Body” of Jesus*


Ayet Numarası: 4.157

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وقولهم انا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وان الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم الا اتباع الظن وما قتلوه يقينا


And for claiming that they killed the Messiah, Jesus, son of Mary, the messenger of GOD. In fact, they never killed him, they never crucified him—they were made to think that they did. All factions who are disputing in this matter are full of doubt concerning this issue. They possess no knowledge; they only conjecture. For certain, they never killed him.*


Ayet Numarası: 4.158

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

بل رفعه الله اليه وكان الله عزيزا حكيما


Instead, GOD raised him to Him; GOD is Almighty, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.159

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

وان من اهل الكتاب الا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا


Everyone among the people of the scripture was required to believe in him before his death. On the Day of Resurrection, he will be a witness against them.


Ayet Numarası: 4.160

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات احلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا


Due to their transgressions, we prohibited for the Jews good foods that used to be lawful for them; also for consistently repelling from the path of GOD.


Ayet Numarası: 4.161

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

واخذهم الربا وقد نهوا عنه واكلهم اموال الناس بالباطل واعتدنا للكافرين منهم عذابا اليما


And for practicing usury, which was forbidden, and for consuming the people’s money illicitly. We have prepared for the disbelievers among them painful retribution.


Ayet Numarası: 4.162

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما انزل اليك وما انزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الاخر اولئك سنؤتيهم اجرا عظيما


As for those among them who are well founded in knowledge, and the believers, they believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you. They are observers of the Contact Prayers (Salat), and givers of the obligatory charity (Zakat); they are believers in GOD and the Last Day. We grant these a great recompense.


God’s Messengers


Ayet Numarası: 4.163

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

انا اوحينا اليك كما اوحينا الى نوح والنبيين من بعده واوحينا الى ابراهيم واسماعيل واسحاق ويعقوب والاسباط وعيسى وايوب ويونس وهارون وسليمان واتينا داوود زبورا


We have inspired you, as we inspired Noah and the prophets after him. And we inspired Abraham, Ismail, Isaac, Jacob, the Patriarchs, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon. And we gave David the Psalms.


Ayet Numarası: 4.164

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما


Messengers we have told you about, and messengers we never told you about. And GOD spoke to Moses directly.


Ayet Numarası: 4.165

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما


Messengers to deliver good news, as well as warnings. Thus, the people will have no excuse when they face GOD, after all these messengers have come to them. GOD is Almighty, Most Wise.


Ayet Numarası: 4.166

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

لكن الله يشهد بما انزل اليك انزله بعلمه والملائكة يشهدون وكفى بالله شهيدا


But GOD bears witness concerning what He has revealed to you; He has revealed it with His knowledge. And the angels bear witness as well, but GOD suffices as witness.


Ayet Numarası: 4.167

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا


Surely, those who disbelieve and repel from the way of GOD have strayed far astray.


Ayet Numarası: 4.168

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

ان الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا


Those who disbelieve and transgress, GOD will not forgive them, nor will He guide them in any way;


Ayet Numarası: 4.169

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

الا طريق جهنم خالدين فيها ابدا وكان ذلك على الله يسيرا


except the way to Hell, wherein they abide forever. This is easy for GOD to do.


Ayet Numarası: 4.170

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فامنوا خيرا لكم وان تكفروا فان لله ما في السماوات والارض وكان الله عليما حكيما


O people, the messenger has come to you with the truth from your Lord. Therefore, you shall believe for your own good. If you disbelieve, then to GOD belongs everything in the heavens and the earth. GOD is Omniscient, Most Wise.


Trinity: A False Doctrine


Ayet Numarası: 4.171

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا اهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله الا الحق انما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته القاها الى مريم وروح منه فامنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكم انما الله اله واحد سبحانه ان يكون له ولد له ما في السماوات وما في الارض وكفى بالله وكيلا


O people of the scripture, do not transgress the limits of your religion, and do not say about GOD except the truth. The Messiah, Jesus, the son of Mary, was a messenger of GOD, and His word that He had sent to Mary, and a revelation from Him. Therefore, you shall believe in GOD and His messengers. You shall not say, “Trinity.” You shall refrain from this for your own good. GOD is only one god. Be He glorified; He is much too glorious to have a son. To Him belongs everything in the heavens and everything on earth. GOD suffices as Lord and Master.


Ayet Numarası: 4.172

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

لن يستنكف المسيح ان يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم اليه جميعا


The Messiah would never disdain from being a servant of GOD, nor would the closest angels. Those who disdain from worshiping Him, and are too arrogant to submit, He will summon them all before Him.


Ayet Numarası: 4.173

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فاما الذين امنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم اجورهم ويزيدهم من فضله واما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا اليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا


As for those who believe and lead a righteous life, He will fully recompense them, and shower them with His grace. As for those who disdain and turn arrogant, He will commit them to painful retribution. They will find no lord beside GOD, nor a savior.


The Quran’s Mathematical Code:<br>Tangible, Irrefutable Proof


Ayet Numarası: 4.174

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يا ايها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وانزلنا اليكم نورا مبينا


O people, a proof has come to you from your Lord; we have sent down to you a profound beacon.


Ayet Numarası: 4.175

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

فاما الذين امنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم اليه صراطا مستقيما


Those who believe in GOD, and hold fast to Him, He will admit them into mercy from Him, and grace, and will guide them to Him in a straight path.


Ayet Numarası: 4.176

Ayet Konusu

Konu A


Konu B

Konu C

يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة ان امرؤ هلك ليس له ولد وله اخت فلها نصف ما ترك وهو يرثها ان لم يكن لها ولد فان كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وان كانوا اخوة رجالا ونساء فللذكر مثل حظ الانثيين يبين الله لكم ان تضلوا والله بكل شيء عليم


They consult you; say, “GOD advises you concerning the single person. If one dies and leaves no children, and he had a sister, she gets half the inheritance. If she dies first, he inherits from her, if she left no children. If there were two sisters, they get two-thirds of the inheritance. If the siblings are men and women, the male gets twice the share of the female.” GOD thus clarifies for you, lest you go astray. GOD is fully aware of all things.