Sura 5: The Feast
(Al-Mã’edah)
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Ayet Numarası: 5.1
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا اوفوا بالعقود احلت لكم بهيمة الانعام الا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وانتم حرم ان الله يحكم ما يريد
O you who believe, you shall fulfill your covenants. Permitted for you to eat are the livestock, except those specifically prohibited herein. You shall not permit hunting throughout Hajj pilgrimage. GOD decrees whatever He wills.
Ayet Numarası: 5.2
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تحلوا شعائر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلائد ولا امين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا واذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنان قوم ان صدوكم عن المسجد الحرام ان تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الاثم والعدوان واتقوا الله ان الله شديد العقاب
O you who believe, do not violate the rites instituted by GOD, nor the Sacred Months, nor the animals to be offered, nor the garlands marking them, nor the people who head for the Sacred Shrine (Ka‘bah) seeking blessings from their Lord and approval. Once you complete the pilgrimage, you may hunt.* Do not be provoked into aggression by your hatred of people who once prevented you from going to the Sacred Masjid. You shall cooperate in matters of righteousness and piety; do not cooperate in matters that are sinful and evil. You shall observe GOD. GOD is strict in enforcing retribution.
Only Four Meats Prohibited<br>“Animals that<br>die of themselves” Defined
Ayet Numarası: 5.3
Ayet Konusu
حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما اهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما اكل السبع الا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وان تستقسموا بالازلام ذلكم فسق اليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم اكملت لكم دينكم واتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الاسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لاثم فان الله غفور رحيم
Prohibited for you are animals that die of themselves, blood, the meat of pigs,* and animals dedicated to other than GOD. (Animals that die of themselves include those) strangled, struck with an object, fallen from a height, gored, attacked by a wild animal—unless you save your animal before it dies—and animals sacrificed on altars. Also prohibited is dividing the meat through a game of chance; this is an abomination. Today, the disbelievers have given up concerning (the eradication of) your religion; do not fear them and fear Me instead. Today, I have completed your religion, perfected My blessing upon you, and I have decreed Submission as the religion for you. If one is forced by famine (to eat prohibited food), without being deliberately sinful, then GOD is Forgiver, Merciful.
Ayet Numarası: 5.4
Ayet Konusu
يسالونك ماذا احل لهم قل احل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما امسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله ان الله سريع الحساب
They consult you concerning what is lawful for them; say, “Lawful for you are all good things, including what trained dogs and falcons catch for you.” You train them according to GOD’s teachings. You may eat what they catch for you, and mention GOD’s name thereupon. You shall observe GOD. GOD is most efficient in reckoning.
Ayet Numarası: 5.5
Ayet Konusu
اليوم احل لكم الطيبات وطعام الذين اوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين اوتوا الكتاب من قبلكم اذا اتيتموهن اجورهن محصنين غير مسافحين ولا متخذي اخدان ومن يكفر بالايمان فقد حبط عمله وهو في الاخرة من الخاسرين
Today, all good food is made lawful for you. The food of the people of the scripture is lawful for you. Also, you may marry the chaste women among the believers, as well as the chaste women among the followers of previous scripture, provided you pay them their due dowries. You shall maintain chastity, not committing adultery, nor taking secret lovers. Anyone who rejects faith, all his work will be in vain, and in the Hereafter he will be with the losers.
Ablution
Ayet Numarası: 5.6
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا اذا قمتم الى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وايديكم الى المرافق وامسحوا برءوسكم وارجلكم الى الكعبين وان كنتم جنبا فاطهروا وان كنتم مرضى او على سفر او جاء احد منكم من الغائط او لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وايديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون
O you who believe, when you observe the Contact Prayers (Salat), you shall: (1) wash your faces, (2) wash your arms to the elbows, (3) wipe your heads, and (4) wash your feet to the ankles. If you were unclean due to sexual orgasm, you shall bathe. If you are ill, or traveling, or had any digestive excretion (urinary, fecal, or gas), or had (sexual) contact with the women, and you cannot find water, you shall observe the dry ablution (Tayammum) by touching clean dry soil, then rubbing your faces and hands. GOD does not wish to make the religion difficult for you; He wishes to cleanse you and to perfect His blessing upon you, that you may be appreciative.
Ayet Numarası: 5.7
Ayet Konusu
واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به اذ قلتم سمعنا واطعنا واتقوا الله ان الله عليم بذات الصدور
Remember GOD’s blessing upon you, and His covenant that He covenanted with you: you said, “We hear and we obey.” You shall observe GOD; GOD is fully aware of the innermost thoughts.
You Shall Not Bear False Witness
Ayet Numarası: 5.8
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنان قوم على الا تعدلوا اعدلوا هو اقرب للتقوى واتقوا الله ان الله خبير بما تعملون
O you who believe, you shall be absolutely equitable, and observe GOD, when you serve as witnesses. Do not be provoked by your conflicts with some people into committing injustice. You shall be absolutely equitable, for it is more righteous. You shall observe GOD. GOD is fully Cognizant of everything you do.
Ayet Numarası: 5.9
Ayet Konusu
وعد الله الذين امنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة واجر عظيم
GOD promises those who believe and lead a righteous life forgiveness and a great recompense.
Ayet Numarası: 5.10
Ayet Konusu
والذين كفروا وكذبوا باياتنا اولئك اصحاب الجحيم
As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell.
God Defends the Believers
Ayet Numarası: 5.11
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا اذكروا نعمت الله عليكم اذ هم قوم ان يبسطوا اليكم ايديهم فكف ايديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
O you who believe, remember GOD’s blessings upon you; when some people extended their hands to aggress against you, He protected you and withheld their hands. You shall observe GOD; in GOD the believers shall trust.
Conditions for Staying Within God’s Protection*
Ayet Numarası: 5.12
Ayet Konusu
ولقد اخذ الله ميثاق بني اسرائيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله اني معكم لئن اقمتم الصلاة واتيتم الزكاة وامنتم برسلي وعزرتموهم واقرضتم الله قرضا حسنا لاكفرن عنكم سيئاتكم ولادخلنكم جنات تجري من تحتها الانهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل
GOD had taken a covenant from the Children of Israel, and we raised among them twelve patriarchs. And GOD said, “I am with you, so long as you observe the Contact Prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and believe in My messengers and respect them, and continue to lend GOD a loan of righteousness. I will then remit your sins, and admit you into gardens with flowing streams. Anyone who disbelieves after this, has indeed strayed off the right path.”
Consequences of Violating God’s Covenant
Ayet Numarası: 5.13
Ayet Konusu
فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم الا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح ان الله يحب المحسنين
It was a consequence of their violating the covenant that we condemned them, and we caused their hearts to become hardened. Consequently, they took the words out of context, and disregarded some of the commandments given to them. You will continue to witness betrayal from them, excepting a few of them. You shall pardon them, and disregard them. GOD loves those who are benevolent.
Christians, too, Must Obey<br>God’s Messenger
Ayet Numarası: 5.14
Ayet Konusu
ومن الذين قالوا انا نصارى اخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فاغرينا بينهم العداوة والبغضاء الى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون
Also from those who said, “We are Christian,” we took their covenant. But they disregarded some of the commandments given to them. Consequently, we condemned them to animosity and hatred among themselves, until the Day of Resurrection. GOD will then inform them of everything they had done.
The Quran: God’s Message to the<br>Jews and Christians
Ayet Numarası: 5.15
Ayet Konusu
يا اهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين
O people of the scripture, our messenger has come to you to proclaim for you many things you have concealed in the scripture, and to pardon many other transgressions you have committed. A beacon has come to you from GOD, and a profound scripture.
Ayet Numarası: 5.16
Ayet Konusu
يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات الى النور باذنه ويهديهم الى صراط مستقيم
With it, GOD guides those who seek His approval. He guides them to the paths of peace, leads them out of darkness into the light by His leave, and guides them in a straight path.
Gross Blasphemy
Ayet Numarası: 5.17
Ayet Konusu
لقد كفر الذين قالوا ان الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا ان اراد ان يهلك المسيح ابن مريم وامه ومن في الارض جميعا ولله ملك السماوات والارض وما بينهما يخلق ما يشاء والله على كل شيء قدير
Pagans indeed are those who say that GOD is the Messiah, the son of Mary. Say, “Who could oppose GOD if He willed to annihilate the Messiah, son of Mary, and his mother, and everyone on earth?” To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them. He creates whatever He wills. GOD is Omnipotent.
God’s Messenger to the Jews,<br>Christians and Muslims
Ayet Numarası: 5.18
Ayet Konusu
وقالت اليهود والنصارى نحن ابناء الله واحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل انتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السماوات والارض وما بينهما واليه المصير
The Jews and the Christians said, “We are GOD’s children and His beloved.” Say, “Why then does He punish you for your sins? You are just humans like the other humans He created.” He forgives whomever He wills and punishes whomever He wills. To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them, and to Him is the final destiny.
God’s Messenger of the Covenant
Ayet Numarası: 5.19
Ayet Konusu
يا اهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل ان تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير
O people of the scripture, our messenger has come to you, to explain things to you, after a period of time without messengers, lest you say, “We did not receive any preacher or warner.” A preacher and warner has now come to you. GOD is Omnipotent.*
Ayet Numarası: 5.20
Ayet Konusu
واذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم اذ جعل فيكم انبياء وجعلكم ملوكا واتاكم ما لم يؤت احدا من العالمين
Recall that Moses said to his people, “O my people, remember GOD’s blessings upon you: He appointed prophets from among you, made you kings, and granted you what He never granted any other people.
God Gives the Holy Land to Israel
Ayet Numarası: 5.21
Ayet Konusu
يا قوم ادخلوا الارض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على ادباركم فتنقلبوا خاسرين
“O my people, enter the holy land that GOD has decreed for you, and do not rebel, lest you become losers.”
Ayet Numarası: 5.22
Ayet Konusu
قالوا يا موسى ان فيها قوما جبارين وانا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فان يخرجوا منها فانا داخلون
They said, “O Moses, there are powerful people in it, and we will not enter it, unless they get out of it. If they get out, we are entering.”
Ayet Numarası: 5.23
Ayet Konusu
قال رجلان من الذين يخافون انعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فاذا دخلتموه فانكم غالبون وعلى الله فتوكلوا ان كنتم مؤمنين
Two men who were reverent and blessed by GOD said, “Just enter the gate. If you just enter it, you will surely prevail. You must trust in GOD, if you are believers.”
Despite All the Miracles They Saw
Ayet Numarası: 5.24
Ayet Konusu
قالوا يا موسى انا لن ندخلها ابدا ما داموا فيها فاذهب انت وربك فقاتلا انا هاهنا قاعدون
They said, “O Moses, we will never enter it, so long as they are in it. Therefore, go—you and your Lord —and fight. We are sitting right here.”
Ayet Numarası: 5.25
Ayet Konusu
قال رب اني لا املك الا نفسي واخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين
He said, “My Lord, I can only control myself and my brother. So, allow us to part company with the wicked people.”
Ayet Numarası: 5.26
Ayet Konusu
قال فانها محرمة عليهم اربعين سنة يتيهون في الارض فلا تاس على القوم الفاسقين
He said, “Henceforth, it is forbidden them for forty years, during which they will roam the earth aimlessly. Do not grieve over such wicked people.”
The First Murder*
Ayet Numarası: 5.27
Ayet Konusu
واتل عليهم نبا ابني ادم بالحق اذ قربا قربانا فتقبل من احدهما ولم يتقبل من الاخر قال لاقتلنك قال انما يتقبل الله من المتقين
Recite for them the true history of Adam’s two sons. They made an offering, and it was accepted from one of them, but not from the other. He said, “I will surely kill you.” He said, “GOD accepts only from the righteous.
Ayet Numarası: 5.28
Ayet Konusu
لئن بسطت الي يدك لتقتلني ما انا بباسط يدي اليك لاقتلك اني اخاف الله رب العالمين
“If you extend your hand to kill me, I am not extending my hand to kill you. For I reverence GOD, Lord of the universe.
Ayet Numarası: 5.29
Ayet Konusu
اني اريد ان تبوء باثمي واثمك فتكون من اصحاب النار وذلك جزاء الظالمين
“I want you, not me, to bear my sin and your sin, then you end up with the dwellers of Hell. Such is the requital for the transgressors.”
Ayet Numarası: 5.30
Ayet Konusu
فطوعت له نفسه قتل اخيه فقتله فاصبح من الخاسرين
His ego provoked him into killing his brother. He killed him, and ended up with the losers.
Ayet Numarası: 5.31
Ayet Konusu
فبعث الله غرابا يبحث في الارض ليريه كيف يواري سوءة اخيه قال يا ويلتا اعجزت ان اكون مثل هذا الغراب فاواري سوءة اخي فاصبح من النادمين
GOD then sent a raven to scratch the soil, to teach him how to bury his brother’s corpse. He said, “Woe to me; I failed to be as intelligent as this raven, and bury my brother’s corpse.” He became ridden with remorse.
Grossness of Murder
Ayet Numarası: 5.32
Ayet Konusu
من اجل ذلك كتبنا على بني اسرائيل انه من قتل نفسا بغير نفس او فساد في الارض فكانما قتل الناس جميعا ومن احياها فكانما احيا الناس جميعا ولقد جاءتهم رسلنا بالبينات ثم ان كثيرا منهم بعد ذلك في الارض لمسرفون
Because of this, we decreed for the Children of Israel that anyone who murders any person who had not committed murder or horrendous crimes, it shall be as if he murdered all the people. And anyone who spares a life, it shall be as if he spared the lives of all the people. Our messengers went to them with clear proofs and revelations, but most of them, after all this, are still transgressing.
Capital Punishment: When is it Justified?
Ayet Numarası: 5.33
Ayet Konusu
انما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الارض فسادا ان يقتلوا او يصلبوا او تقطع ايديهم وارجلهم من خلاف او ينفوا من الارض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الاخرة عذاب عظيم
The just retribution for those who fight GOD and His messenger, and commit horrendous crimes, is to be killed, or crucified, or to have their hands and feet cut off on alternate sides, or to be banished from the land. This is to humiliate them in this life, then they suffer a far worse retribution in the Hereafter.
Ayet Numarası: 5.34
Ayet Konusu
الا الذين تابوا من قبل ان تقدروا عليهم فاعلموا ان الله غفور رحيم
Exempted are those who repent before you overcome them. You should know that GOD is Forgiver, Most Merciful.
Ayet Numarası: 5.35
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا اتقوا الله وابتغوا اليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم تفلحون
O you who believe, you shall reverence GOD and seek the ways and means to Him, and strive in His cause, that you may succeed.
The Cost of Disbelief
Ayet Numarası: 5.36
Ayet Konusu
ان الذين كفروا لو ان لهم ما في الارض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب اليم
Certainly, those who disbelieved, if they possessed everything on earth, even twice as much, and offered it as ransom to spare them the retribution on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them; they have incurred a painful retribution.
Ayet Numarası: 5.37
Ayet Konusu
يريدون ان يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم
They will want to exit Hell, but alas, they can never exit therefrom; their retribution is eternal.
Mathematical Proof<br>Supports Quranic Justice
Ayet Numarası: 5.38
Ayet Konusu
والسارق والسارقة فاقطعوا ايديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم
The thief, male or female, you shall mark their hands* as a punishment for their crime, and to serve as an example from GOD. GOD is Almighty, Most Wise.
Ayet Numarası: 5.39
Ayet Konusu
فمن تاب من بعد ظلمه واصلح فان الله يتوب عليه ان الله غفور رحيم
If one repents after committing this crime, and reforms, GOD redeems him. GOD is Forgiver, Most Merciful.
Ayet Numarası: 5.40
Ayet Konusu
الم تعلم ان الله له ملك السماوات والارض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير
Do you not know that GOD possesses the sovereignty of the heavens and the earth? He punishes whomever He wills, and forgives whomever He wills. GOD is Omnipotent.
Ayet Numarası: 5.41
Ayet Konusu
يا ايها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا امنا بافواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم اخرين لم ياتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون ان اوتيتم هذا فخذوه وان لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا اولئك الذين لم يرد الله ان يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الاخرة عذاب عظيم
O you messenger, do not be saddened by those who hasten to disbelieve among those who say, “We believe,” with their mouths, while their hearts do not believe. Among the Jews, some listened to lies. They listened to people who never met you, and who distorted the words out of context, then said, “If you are given this, accept it, but if you are given anything different, beware.” Whomever GOD wills to divert, you can do nothing to help him against GOD. GOD does not wish to cleanse their hearts. They have incurred humiliation in this world, and in the Hereafter, they will suffer a terrible retribution.
Ayet Numarası: 5.42
Ayet Konusu
سماعون للكذب اكالون للسحت فان جاءوك فاحكم بينهم او اعرض عنهم وان تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وان حكمت فاحكم بينهم بالقسط ان الله يحب المقسطين
They are upholders of lies, and eaters of illicit earnings. If they come to you to judge among them, you may judge among them, or you may disregard them. If you choose to disregard them, they cannot harm you in the least. But if you judge among them, you shall judge equitably. GOD loves those who are equitable.
Ayet Numarası: 5.43
Ayet Konusu
وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما اولئك بالمؤمنين
Why do they ask you to judge among them, when they have the Torah, containing GOD’s law, and they chose to disregard it? They are not believers.
Honoring Previous Scripture
Ayet Numarası: 5.44
Ayet Konusu
انا انزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين اسلموا للذين هادوا والربانيون والاحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا باياتي ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما انزل الله فاولئك هم الكافرون
We have sent down the Torah,* containing guidance and light. Ruling in accordance with it were the Jewish prophets, as well as the rabbis and the priests, as dictated to them in GOD’s scripture, and as witnessed by them. Therefore, do not reverence human beings; you shall reverence Me instead. And do not trade away My revelations for a cheap price. Those who do not rule in accordance with GOD’s revelations are the disbelievers.
The Law of Equivalence
Ayet Numarası: 5.45
Ayet Konusu
وكتبنا عليهم فيها ان النفس بالنفس والعين بالعين والانف بالانف والاذن بالاذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما انزل الله فاولئك هم الظالمون
And we decreed for them in it that: the life for the life, the eye for the eye, the nose for the nose, the ear for the ear, the tooth for the tooth, and an equivalent injury for any injury. If one forfeits what is due to him as a charity, it will atone for his sins. Those who do not rule in accordance with GOD’s revelations are the unjust.
The Gospel of Jesus: Guidance and Light
Ayet Numarası: 5.46
Ayet Konusu
وقفينا على اثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة واتيناه الانجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظة للمتقين
Subsequent to them, we sent Jesus, the son of Mary, confirming the previous scripture, the Torah. We gave him the Gospel, containing guidance and light, and confirming the previous scriptures, the Torah, and augmenting its guidance and light, and to enlighten the righteous.
Ayet Numarası: 5.47
Ayet Konusu
وليحكم اهل الانجيل بما انزل الله فيه ومن لم يحكم بما انزل الله فاولئك هم الفاسقون
The people of the Gospel shall rule in accordance with GOD’s revelations therein. Those who do not rule in accordance with GOD’s revelations are the wicked.
Quran: The Ultimate Reference
Ayet Numarası: 5.48
Ayet Konusu
وانزلنا اليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما انزل الله ولا تتبع اهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم امة واحدة ولكن ليبلوكم في ما اتاكم فاستبقوا الخيرات الى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
Then we revealed to you this scripture, truthfully, confirming previous scriptures, and superseding them. You shall rule among them in accordance with GOD’s revelations, and do not follow their wishes if they differ from the truth that came to you. For each of you, we have decreed laws and different rites. Had GOD willed, He could have made you one congregation. But He thus puts you to the test through the revelations He has given each of you. You shall compete in righteousness. To GOD is your final destiny—all of you—then He will inform you of everything you had disputed.
Ayet Numarası: 5.49
Ayet Konusu
وان احكم بينهم بما انزل الله ولا تتبع اهواءهم واحذرهم ان يفتنوك عن بعض ما انزل الله اليك فان تولوا فاعلم انما يريد الله ان يصيبهم ببعض ذنوبهم وان كثيرا من الناس لفاسقون
You shall rule among them in accordance with GOD’s revelations to you. Do not follow their wishes, and beware lest they divert you from some of GOD’s revelations to you. If they turn away, then know that GOD wills to punish them for some of their sins. Indeed, many people are wicked.
Ayet Numarası: 5.50
Ayet Konusu
افحكم الجاهلية يبغون ومن احسن من الله حكما لقوم يوقنون
Is it the law of the days of ignorance that they seek to uphold? Whose law is better than GOD’s for those who have attained certainty?
Certain Jews and Christians Cannot Be Friends*
Ayet Numarası: 5.51
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى اولياء بعضهم اولياء بعض ومن يتولهم منكم فانه منهم ان الله لا يهدي القوم الظالمين
O you who believe, do not take certain Jews and Christians as allies; these are allies of one another. Those among you who ally themselves with these belong with them. GOD does not guide the transgressors.
Ayet Numarası: 5.52
Ayet Konusu
فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى ان تصيبنا دائرة فعسى الله ان ياتي بالفتح او امر من عنده فيصبحوا على ما اسروا في انفسهم نادمين
You will see those who harbor doubt in their hearts hasten to join them, saying, “We fear lest we may be defeated.” May GOD bring victory, or a command from Him, that causes them to regret their secret thoughts.
Ayet Numarası: 5.53
Ayet Konusu
ويقول الذين امنوا اهؤلاء الذين اقسموا بالله جهد ايمانهم انهم لمعكم حبطت اعمالهم فاصبحوا خاسرين
The believers will then say, “Are these the same people who swore by GOD solemnly that they were with you?” Their works have been nullified; they are the losers.
Ayet Numarası: 5.54
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف ياتي الله بقوم يحبهم ويحبونه اذلة على المؤمنين اعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم
O you who believe, if you revert from your religion, then GOD will substitute in your place people whom He loves and who love Him. They will be kind with the believers, stern with the disbelievers, and will strive in the cause of GOD without fear of any blame. Such is GOD’s blessing; He bestows it upon whomever He wills. GOD is Bounteous, Omniscient.
Ayet Numarası: 5.55
Ayet Konusu
انما وليكم الله ورسوله والذين امنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون
Your real allies are GOD and His messenger, and the believers who observe the Contact Prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat), and they bow down.
Ayet Numarası: 5.56
Ayet Konusu
ومن يتول الله ورسوله والذين امنوا فان حزب الله هم الغالبون
Those who ally themselves with GOD and His messenger, and those who believed, belong in the party of GOD; absolutely, they are the victors.
Which Jews and Christians
Ayet Numarası: 5.57
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين اوتوا الكتاب من قبلكم والكفار اولياء واتقوا الله ان كنتم مؤمنين
O you who believe, do not befriend those among the recipients of previous scripture who mock and ridicule your religion, nor shall you befriend the disbelievers. You shall reverence GOD, if you are really believers.
Recipients of the Scriptures<br>Transgress
Ayet Numarası: 5.58
Ayet Konusu
واذا ناديتم الى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بانهم قوم لا يعقلون
When you call to the Contact Prayers (Salat), they mock and ridicule it. This is because they are people who do not understand.
Ayet Numarası: 5.59
Ayet Konusu
قل يا اهل الكتاب هل تنقمون منا الا ان امنا بالله وما انزل الينا وما انزل من قبل وان اكثركم فاسقون
Say, “O people of the scripture, do you not hate us because we believe in GOD, and in what was revealed to us, and in what was revealed before us, and because most of you are not righteous?”
Ayet Numarası: 5.60
Ayet Konusu
قل هل انبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت اولئك شر مكانا واضل عن سواء السبيل
Say, “Let me tell you who are worse in the sight of GOD: those who are condemned by GOD after incurring His wrath until He made them (as despicable as) monkeys and pigs, and the idol worshipers. These are far worse, and farther from the right path.”
Ayet Numarası: 5.61
Ayet Konusu
واذا جاءوكم قالوا امنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله اعلم بما كانوا يكتمون
When they come to you, they say, “We believe,” even though they were full of disbelief when they entered, and they are full of disbelief when they leave. GOD is fully aware of everything they conceal.
Ayet Numarası: 5.62
Ayet Konusu
وترى كثيرا منهم يسارعون في الاثم والعدوان واكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون
You see many of them readily committing evil and transgression, and eating from illicit earnings. Miserable indeed is what they do.
Ayet Numarası: 5.63
Ayet Konusu
لولا ينهاهم الربانيون والاحبار عن قولهم الاثم واكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون
If only the rabbis and the priests enjoin them from their sinful utterances and illicit earnings! Miserable indeed is what they commit.
Blaspheming Against God
Ayet Numarası: 5.64
Ayet Konusu
وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت ايديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما انزل اليك من ربك طغيانا وكفرا والقينا بينهم العداوة والبغضاء الى يوم القيامة كلما اوقدوا نارا للحرب اطفاها الله ويسعون في الارض فسادا والله لا يحب المفسدين
The Jews even said, “GOD’s hand is tied down!” It is their hands that are tied down. They are condemned for uttering such a blasphemy. Instead, His hands are wide open, spending as He wills. For certain, your Lord’s revelations to you will cause many of them to plunge deeper into transgression and disbelief. Consequently, we have committed them to animosity and hatred among themselves until the Day of Resurrection. Whenever they ignite the flames of war, GOD puts them out. They roam the earth wickedly, and GOD dislikes the evildoers.
Salvation For Jews and Christians
Ayet Numarası: 5.65
Ayet Konusu
ولو ان اهل الكتاب امنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولادخلناهم جنات النعيم
If only the people of the scripture believe and lead a righteous life, we will then remit their sins, and admit them into gardens of bliss.
They Must Believe in This Quran
Ayet Numarası: 5.66
Ayet Konusu
ولو انهم اقاموا التوراة والانجيل وما انزل اليهم من ربهم لاكلوا من فوقهم ومن تحت ارجلهم منهم امة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون
If only they would uphold the Torah and the Gospel, and what is sent down to them herein from their Lord, they would be showered with blessings from above them and from beneath their feet. Some of them are righteous, but many of them are evildoers.
The Messenger Must Deliver
Ayet Numarası: 5.67
Ayet Konusu
يا ايها الرسول بلغ ما انزل اليك من ربك وان لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس ان الله لا يهدي القوم الكافرين
O you messenger, deliver what is revealed to you from your Lord— until you do, you have not delivered His message—and GOD will protect you from the people. GOD does not guide the disbelieving people.
Ayet Numarası: 5.68
Ayet Konusu
قل يا اهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والانجيل وما انزل اليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما انزل اليك من ربك طغيانا وكفرا فلا تاس على القوم الكافرين
Say, “O people of the scripture, you have no basis until you uphold the Torah, and the Gospel, and what is sent down to you herein from your Lord.” For sure, these revelations from your Lord will cause many of them to plunge deeper into transgression and disbelief. Therefore, do not feel sorry for the disbelieving people.
Minimum Requirements<br>For Salvation
Ayet Numarası: 5.69
Ayet Konusu
ان الذين امنوا والذين هادوا والصابئون والنصارى من امن بالله واليوم الاخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Surely, those who believe, those who are Jewish, the converts, and the Christians; any of them who (1) believe in GOD and (2) believe in the Last Day, and (3) lead a righteous life, have nothing to fear, nor will they grieve.
Ayet Numarası: 5.70
Ayet Konusu
لقد اخذنا ميثاق بني اسرائيل وارسلنا اليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى انفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون
We have taken a covenant from the Children of Israel, and we sent to them messengers. Whenever a messenger went to them with anything they disliked, some of them they rejected, and some they killed.
Ayet Numarası: 5.71
Ayet Konusu
وحسبوا الا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون
They thought that they would not be tested, so they turned blind and deaf, then GOD redeemed them, but then many of them turned blind and deaf again. GOD is Seer of everything they do.
Today’s Christianity<br>Not Jesus’ Religion*
Ayet Numarası: 5.72
Ayet Konusu
لقد كفر الذين قالوا ان الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني اسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم انه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة وماواه النار وما للظالمين من انصار
Pagans indeed are those who say that GOD is the Messiah, son of Mary. The Messiah himself said, “O Children of Israel, you shall worship GOD; my Lord* and your Lord.” Anyone who sets up any idol beside GOD, GOD has forbidden Paradise for him, and his destiny is Hell. The wicked have no helpers.
Ayet Numarası: 5.73
Ayet Konusu
لقد كفر الذين قالوا ان الله ثالث ثلاثة وما من اله الا اله واحد وان لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب اليم
Pagans indeed are those who say that GOD is a third of a trinity. There is no god except the one god. Unless they refrain from saying this, those who disbelieve among them will incur a painful retribution.
Ayet Numarası: 5.74
Ayet Konusu
افلا يتوبون الى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم
Would they not repent to GOD, and ask His forgiveness? GOD is Forgiver, Most Merciful.
Ayet Numarası: 5.75
Ayet Konusu
ما المسيح ابن مريم الا رسول قد خلت من قبله الرسل وامه صديقة كانا ياكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الايات ثم انظر انى يؤفكون
The Messiah, son of Mary, is no more than a messenger like the messengers before him, and his mother was a saint. Both of them used to eat the food. Note how we explain the revelations for them, and note how they still deviate!
Ayet Numarası: 5.76
Ayet Konusu
قل اتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم
Say, “Would you worship beside GOD powerless idols who can neither harm you, nor benefit you? GOD is Hearer, Omniscient.”
Choose Your Friends Carefully
Ayet Numarası: 5.77
Ayet Konusu
قل يا اهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا اهواء قوم قد ضلوا من قبل واضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل
Say, “O people of the scripture, do not transgress the limits of your religion beyond the truth, and do not follow the opinions of people who have gone astray, and have misled multitudes of people; they are far astray from the right path.”
Ayet Numarası: 5.78
Ayet Konusu
لعن الذين كفروا من بني اسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
Condemned are those who disbelieved among the Children of Israel, by the tongue of David and Jesus, the son of Mary. This is because they disobeyed and transgressed.
Apathy Condemned
Ayet Numarası: 5.79
Ayet Konusu
كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون
They did not enjoin one another from committing evil. Miserable indeed is what they did.
Ayet Numarası: 5.80
Ayet Konusu
ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم انفسهم ان سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون
You would see many of them allying themselves with those who disbelieve. Miserable indeed is what their hands have sent forth on behalf of their souls. GOD is angry with them and, consequently, they will abide forever in retribution.
Ayet Numarası: 5.81
Ayet Konusu
ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما انزل اليه ما اتخذوهم اولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون
Had they believed in GOD, and the prophet, and in what was revealed to him herein, they would not have befriended them. But many of them are evil.
A Statement of Fact
Ayet Numarası: 5.82
Ayet Konusu
لتجدن اشد الناس عداوة للذين امنوا اليهود والذين اشركوا ولتجدن اقربهم مودة للذين امنوا الذين قالوا انا نصارى ذلك بان منهم قسيسين ورهبانا وانهم لا يستكبرون
You will find that the worst enemies of the believers are the Jews and the idol worshipers. And you will find that the closest people in friendship to the believers are those who say, “We are Christian.” This is because they have priests and monks among them, and they are not arrogant.
Ayet Numarası: 5.83
Ayet Konusu
واذا سمعوا ما انزل الى الرسول ترى اعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا امنا فاكتبنا مع الشاهدين
When they hear what was revealed to the messenger, you see their eyes flooding with tears as they recognize the truth therein, and they say, “Our Lord, we have believed, so count us among the witnesses.
Ayet Numarası: 5.84
Ayet Konusu
وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع ان يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين
“Why should we not believe in GOD, and in the truth that has come to us, and hope that our Lord may admit us with the righteous people?”
Ayet Numarası: 5.85
Ayet Konusu
فاثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الانهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين
GOD has rewarded them for saying this; He will admit them into gardens with flowing streams. They abide therein forever. Such is the reward for the righteous.
Ayet Numarası: 5.86
Ayet Konusu
والذين كفروا وكذبوا باياتنا اولئك اصحاب الجحيم
As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell.
Do Not Prohibit Lawful Things
Ayet Numarası: 5.87
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تحرموا طيبات ما احل الله لكم ولا تعتدوا ان الله لا يحب المعتدين
O you who believe, do not prohibit good things that are made lawful by GOD, and do not aggress; GOD dislikes the aggressors.
Ayet Numarası: 5.88
Ayet Konusu
وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي انتم به مؤمنون
And eat from the good and lawful things that GOD has provided for you. You shall reverence GOD, in whom you are believers.
Do Not Take God’s<br>Name in Vain
Ayet Numarası: 5.89
Ayet Konusu
لا يؤاخذكم الله باللغو في ايمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الايمان فكفارته اطعام عشرة مساكين من اوسط ما تطعمون اهليكم او كسوتهم او تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلاثة ايام ذلك كفارة ايمانكم اذا حلفتم واحفظوا ايمانكم كذلك يبين الله لكم اياته لعلكم تشكرون
GOD does not hold you responsible for the mere utterance of oaths; He holds you responsible for your actual intentions. If you violate an oath, you shall atone by feeding ten poor people from the same food you offer to your own family, or clothing them, or by freeing a slave. If you cannot afford this, then you shall fast three days. This is the atonement for violating the oaths that you swore to keep. You shall fulfill your oaths. GOD thus explains His revelations to you, that you may be appreciative.
Intoxicants and Gambling<br>Prohibited
Ayet Numarası: 5.90
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا انما الخمر والميسر والانصاب والازلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون
O you who believe, intoxicants, and gambling, and the altars of idols, and the games of chance are abominations of the devil; you shall avoid them, that you may succeed.
Ayet Numarası: 5.91
Ayet Konusu
انما يريد الشيطان ان يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل انتم منتهون
The devil wants to provoke animosity and hatred among you through intoxicants and gambling, and to distract you from remembering GOD, and from observing the Contact Prayers (Salat). Will you then refrain?
Ayet Numarası: 5.92
Ayet Konusu
واطيعوا الله واطيعوا الرسول واحذروا فان توليتم فاعلموا انما على رسولنا البلاغ المبين
You shall obey GOD, and you shall obey the messenger, and beware. If you turn away, then know that the sole duty of our messenger is to deliver the message efficiently.
Ayet Numarası: 5.93
Ayet Konusu
ليس على الذين امنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا اذا ما اتقوا وامنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وامنوا ثم اتقوا واحسنوا والله يحب المحسنين
Those who believe and lead a righteous life bear no guilt by eating any food, so long as they observe the commandments, believe and lead a righteous life, then maintain their piety and faith, and continue to observe piety and righteousness. GOD loves the righteous.
Game Conservation
Ayet Numarası: 5.94
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله ايديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب اليم
O you who believe, GOD will test you with some game within reach of your hands and your arrows (during pilgrimage). GOD thus distinguishes those among you who observe Him in their privacy. Those who transgress after this have incurred a painful retribution.
Ayet Numarası: 5.95
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تقتلوا الصيد وانتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بالغ الكعبة او كفارة طعام مساكين او عدل ذلك صياما ليذوق وبال امره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام
O you who believe, do not kill any game during pilgrimage. Anyone who kills any game on purpose, his fine shall be a number of livestock animals that is equivalent to the game animals he killed. The judgment shall be set by two equitable people among you. They shall make sure that the offerings reach the Ka‘bah. Otherwise, he may expiate by feeding poor people, or by an equivalent fast to atone for his offense. GOD has pardoned past offenses. But if anyone returns to such an offense, GOD will avenge it. GOD is Almighty, Avenger.
All Creatures of the Sea<br>Lawful to Eat
Ayet Numarası: 5.96
Ayet Konusu
احل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي اليه تحشرون
All fish of the sea are made lawful for you to eat. During pilgrimage, this may provide for you during your journey. You shall not hunt throughout the pilgrimage. You shall reverence GOD, before whom you will be summoned.
Ayet Numarası: 5.97
Ayet Konusu
جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا ان الله يعلم ما في السماوات وما في الارض وان الله بكل شيء عليم
GOD has appointed the Ka‘bah, the Sacred Masjid,* to be a sanctuary for the people, and also the Sacred Months, the offerings (to the Sacred Masjid), and the garlands marking them. You should know that GOD knows everything in the heavens and the earth, and that GOD is Omniscient.
Ayet Numarası: 5.98
Ayet Konusu
اعلموا ان الله شديد العقاب وان الله غفور رحيم
Know that GOD is strict in enforcing retribution, and that GOD is Forgiving, Most Merciful.
Ayet Numarası: 5.99
Ayet Konusu
ما على الرسول الا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون
The sole duty of the messenger is to deliver the message, and GOD knows everything you declare and everything you conceal.
Ayet Numarası: 5.100
Ayet Konusu
قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو اعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا اولي الالباب لعلكم تفلحون
Proclaim: “The bad and the good are not the same, even if the abundance of the bad may impress you. You shall reverence GOD, (even if you are in the minority) O you who possess intelligence, that you may succeed.”
Ayet Numarası: 5.101
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا لا تسالوا عن اشياء ان تبد لكم تسؤكم وان تسالوا عنها حين ينزل القران تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم
O you who believe, do not ask about matters which, if revealed to you prematurely, would hurt you. If you ask about them in light of the Quran, they will become obvious to you. GOD has deliberately overlooked them. GOD is Forgiver, Clement.
Ayet Numarası: 5.102
Ayet Konusu
قد سالها قوم من قبلكم ثم اصبحوا بها كافرين
Others before you have asked the same questions, then became disbelievers therein.
Ayet Numarası: 5.103
Ayet Konusu
ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب واكثرهم لا يعقلون
GOD did not prohibit livestock that begets certain combinations of males and females, nor livestock liberated by an oath, nor the one that begets two males in a row, nor the bull that fathers ten. It is the disbelievers who invented such lies about GOD. Most of them do not understand.
Do Not Follow Your Parents’<br>Religion Blindly
Ayet Numarası: 5.104
Ayet Konusu
واذا قيل لهم تعالوا الى ما انزل الله والى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه اباءنا اولو كان اباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون
When they are told, “Come to what GOD has revealed, and to the messenger,” they say, “What we found our parents doing is sufficient for us.” What if their parents knew nothing, and were not guided?
Ayet Numarası: 5.105
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا عليكم انفسكم لا يضركم من ضل اذا اهتديتم الى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون
O you who believe, you should worry only about your own necks. If the others go astray, they cannot hurt you, as long as you are guided. To GOD is your ultimate destiny, all of you, then He will inform you of everything you had done.
Witnessing A Will
Ayet Numarası: 5.106
Ayet Konusu
يا ايها الذين امنوا شهادة بينكم اذا حضر احدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم او اخران من غيركم ان انتم ضربتم في الارض فاصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمان بالله ان ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله انا اذا لمن الاثمين
O you who believe, witnessing a will when one of you is dying shall be done by two equitable people among you. If you are traveling, then two others may do the witnessing. After observing the Contact Prayer (Salat), let the witnesses swear by GOD, to alleviate your doubts: “We will not use this to attain personal gains, even if the testator is related to us. Nor will we conceal GOD’s testimony. Otherwise, we would be sinners.”
Ayet Numarası: 5.107
Ayet Konusu
فان عثر على انهما استحقا اثما فاخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الاوليان فيقسمان بالله لشهادتنا احق من شهادتهما وما اعتدينا انا اذا لمن الظالمين
If the witnesses are found to be guilty of bias, then two others shall be asked to take their places. Choose two persons who were victimized by the first witnesses, and let them swear by GOD: “Our testimony is more truthful than theirs; we will not be biased. Otherwise, we will be transgressors.”
Ayet Numarası: 5.108
Ayet Konusu
ذلك ادنى ان ياتوا بالشهادة على وجهها او يخافوا ان ترد ايمان بعد ايمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين
This is more apt to encourage an honest testimony on their part, fearing that their oath may be disregarded like that of the previous witnesses. You shall observe GOD and listen. GOD does not guide the wicked.
The Dead Messengers<br>Totally Unaware
Ayet Numarası: 5.109
Ayet Konusu
يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا اجبتم قالوا لا علم لنا انك انت علام الغيوب
The day will come when GOD will summon the messengers and ask them, “How was the response to you?” They will say, “We have no knowledge. You are the Knower of all secrets.”
Ayet Numarası: 5.110
Ayet Konusu
اذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك اذ ايدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا واذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والانجيل واذ تخلق من الطين كهيئة الطير باذني فتنفخ فيها فتكون طيرا باذني وتبرئ الاكمه والابرص باذني واذ تخرج الموتى باذني واذ كففت بني اسرائيل عنك اذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم ان هذا الا سحر مبين
GOD will say, “O Jesus, son of Mary, remember My blessings upon you and your mother. I supported you with the Holy Spirit, to enable you to speak to the people from the crib, as well as an adult. I taught you the scripture, wisdom, the Torah, and the Gospel. Recall that you created from clay the shape of a bird by My leave, then blew into it, and it became a live bird by My leave. You healed the blind and the leprous by My leave, and revived the dead by My leave. Recall that I protected you from the Children of Israel who wanted to hurt you, despite the profound miracles you had shown them. The disbelievers among them said, ‘This is obviously magic.’
Ayet Numarası: 5.111
Ayet Konusu
واذ اوحيت الى الحواريين ان امنوا بي وبرسولي قالوا امنا واشهد باننا مسلمون
“Recall that I inspired the disciples: ‘You shall believe in Me and My messenger.’ They said, ‘We have believed, and bear witness that we are submitters.’ ”
The Feast
Ayet Numarası: 5.112
Ayet Konusu
اذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك ان ينزل علينا مائدة من السماء قال اتقوا الله ان كنتم مؤمنين
Recall that the disciples said, “O Jesus, son of Mary, can your Lord send down to us a feast from the sky?” He said, “You should reverence GOD, if you are believers.”
Ayet Numarası: 5.113
Ayet Konusu
قالوا نريد ان ناكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم ان قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين
They said, “We wish to eat from it, and to reassure our hearts, and to know for sure that you have told us the truth. We will serve as witnesses thereof.”
Greater Miracles Bring Greater Responsibility*
Ayet Numarası: 5.114
Ayet Konusu
قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا انزل علينا مائدة من السماء تكون لنا عيدا لاولنا واخرنا واية منك وارزقنا وانت خير الرازقين
Said Jesus, the son of Mary, “Our god, our Lord, send down to us a feast from the sky. Let it bring plenty for each and every one of us, and a sign from You. Provide for us; You are the best Provider.”
Ayet Numarası: 5.115
Ayet Konusu
قال الله اني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فاني اعذبه عذابا لا اعذبه احدا من العالمين
GOD said, “I am sending it down. Anyone among you who disbelieves after this, I will punish him as I never punished anyone else.”*
On The Day Of Resurrection
Ayet Numarası: 5.116
Ayet Konusu
واذ قال الله يا عيسى ابن مريم اانت قلت للناس اتخذوني وامي الهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي ان اقول ما ليس لي بحق ان كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا اعلم ما في نفسك انك انت علام الغيوب
GOD will say, “O Jesus, son of Mary,* did you say to the people, ‘Make me and my mother idols beside GOD?’ ” He will say, “Be You glorified. I could not utter what was not right. Had I said it, You already would have known it. You know my thoughts, and I do not know Your thoughts. You know all the secrets.
Ayet Numarası: 5.117
Ayet Konusu
ما قلت لهم الا ما امرتني به ان اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت انت الرقيب عليهم وانت على كل شيء شهيد
“I told them only what You commanded me to say, that: ‘You shall worship GOD, my Lord and your Lord.’ I was a witness among them for as long as I lived with them. When You terminated my life on earth, You became the Watcher over them. You witness all things.
Ayet Numarası: 5.118
Ayet Konusu
ان تعذبهم فانهم عبادك وان تغفر لهم فانك انت العزيز الحكيم
“If You punish them, they are Your constituents. If You forgive them, You are the Almighty, Most Wise.”
Ayet Numarası: 5.119
Ayet Konusu
قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الانهار خالدين فيها ابدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم
GOD will proclaim, “This is a day when the truthful will be saved by their truthfulness.” They have deserved gardens with flowing streams. They abide therein forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. This is the greatest triumph.
Ayet Numarası: 5.120
Ayet Konusu
لله ملك السماوات والارض وما فيهن وهو على كل شيء قدير
To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything in them, and He is Omnipotent.


